Примеры употребления "Поздравляя" в русском

<>
Поздравляя его с избранием, Гайана заверяет его в своей готовности к сотрудничеству на благо достижения больших успехов этой Ассамблеи. In congratulating him on his election, Guyana pledges a readiness to cooperate to make this Assembly abundantly successful.
Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса. While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process.
Г-н Даут (Австралия) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, повторить слова, которые я уже имел удовольствие произнести вчера, поздравляя Вас со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в этом месяце, а также выразить от имени Австралии удовлетворение тем, как уверенно — мы убеждены в этом — Вы будете руководить Советом в этот важнейший период. Mr. Dauth (Australia): Allow me to reiterate, Mr. President, the words that I was fortunate enough to be able to offer yesterday in congratulating you on your assumption of the presidency of the Security Council for this month, as well as to express Australia's pleasure at the steady hand that we know you will bring to the Council at this crucial time.
Поздравляю, ты таки добился своего, Уилбур. I congratulate you on your doggedness, Wilbur.
Г-н Карасе (Фиджи) (говорит по-английски): Моя страна поздравляет сопредседателей специального пленарного заседания и отдает должное им и Генеральному секретарю. Mr. Qarase (Fiji): My country offers its congratulations to the presidency of the special plenary and extends its compliments to both Co-Chairpersons and to the Secretary-General.
Я прибыл сюда сегодня, чтобы принять поздравление. I came here tonight to be congratulated.
Я поздравляю, что ты имел мужество написать. I'm congratulating you for having the courage to write it.
В ФРС больше не поздравляли себя с успехом: Suddenly, the Fed stopped congratulating itself:
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца. And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением. It gives me great pleasure to congratulate you on your new appointment.
Вы были легки и я поздравляю вас с этим. You are effortless and I congratulate you for that.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов. Until a year ago, the IMF used to congratulate itself for running out of clients.
Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета. The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee.
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса. Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Мы поздравляем партии и настоятельно призываем их и далее следовать этим же путем. We congratulate the parties and urge them to continue along the same path.
Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены. They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife.
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии. I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях. We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions.
Мы поздравляем г-на Кофи Аннана и его сотрудников с присуждением Нобелевской премии мира за 2001 год. We congratulate Secretary-General Kofi Annan and his staff on having been awarded the Nobel Peace Prize for 2001.
От имени Комитета он поздравляет г-на Бруни и желает ему всяческих успехов на его новом поприще. On behalf of the Committee, he congratulated Mr. Bruni and wished him every success in his new position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!