Примеры употребления "Пожилые люди" в русском с переводом "old people"

<>
Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди. As you can imagine, it's college kids and old people.
Здоровые пожилые люди, возможно, не хотят уходить с работы. Healthy old people may not wish to leave productive work.
Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением? If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing?
Почувствуют ли себя пожилые люди более нужными в результате этих достижений? Will old people feel any more wanted because of these gains?
Пожилые люди переехали в деревни, многие из них выращивают свои фрукты и овощи; дети же давно уехали в города. Old people have retreated to villages, many growing their own food, their children having long abandoned them for the cities.
Общественные исследования здоровья показали, что пожилые люди не только становятся здоровее, случаи заболеваний среди них "втиснуты" в последний год или два последних года жизни. Community health studies showed that not only were old people becoming healthier, their experiences of illness were "compressed" into the last year or two of life.
Несмотря на то, что только достаточно пожилые люди лично пережили второй из этих эпизодов уничтожения денежных сбережений, политический резонанс этих эпизодов все еще ощущается довольно остро. Even though only quite old people have personally experienced even the second of these episodes of monetary destruction, their political resonance is still acute.
В то время, пока у общественности сохраняется навязчивая идея о том, что пожилые люди являются обузой, специалисты по уходу за ними должны нарисовать более широкую картину. While the public remains fixed on the idea that old people are a burden, specialists in the care of the old must set out the broader picture.
Зачем пожилым людям делать сбережения? Why should old people save?
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. They failed to take into account the special needs of old people.
Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом. The old people shattered by a burglary.
Улучшенное здоровье пожилых людей и "вытеснение" заболеваний на последний год, вероятно, сохранятся. Improved health of old people with added disease "compression" looks likely to stay.
В развитом мире постепенные, но многозначительные изменения в благосостоянии пожилых людей являются очевидными. In the developed world, the evidence of gradual but portentous changes in the well-being of old people is easy to find.
Вместо этого мы должны предоставить пожилым людям возможности вносить сетевой вклад в наше процветание. Instead, we should develop opportunities that retain old people as net contributors to our prosperity.
Изучение проблемы старения привело к лучшему пониманию того, что происходит сейчас с пожилыми людьми. The problem of ageing has yielded to a better understanding of what is happening now to old people.
Несомненно, старость с меньшей степенью инвалидности доставит пожилым людям удовольствие и пойдет им на пользу. It is certain that old people will enjoy and benefit from an old age with fewer disabilities.
Эти две мощные силы должны быть мобилизованы вместе для того, чтобы служить на благо пожилым людям. These two powerful forces must be harnessed together to serve the common good of old people.
Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из-за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей. There are very few young infants because they die - high mortality rate - and there's very few old people.
Они не будут преднамеренно уничтожены и, наверняка, будут продолжать улучшаться и сохранять здоровье пожилых людей в будущем. They will not be intentionally undone and are certain to continue to improve and maintain the health of old people for years to come.
Однако эта вероятность гораздо выше в отношении услуг в области здравоохранения - самых важных и необходимых для пожилых людей. But it is more likely on the provision of health services, by far the most important service for old people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!