Примеры употребления "Поехала" в русском

<>
Переводы: все846 go656 drive89 travel41 ride30 travell4 другие переводы26
У тебя совсем поехала крыша. You totally lost your mind.
У тебя совсем крыша поехала? Have you lost your damn mind?
Ладно, тогда я поехала домой. I'm gonna take my thin mints and head home.
И я собрала вещи и поехала. And I packed my things and left.
У Оки сегодня совсем поехала крыша. Oki was out of control today.
Я думаю у этого парня крыша поехала. I think this boy's cheese slid off his cracker.
У вас на 100% поехала крыша, леди. You are 100% nuthouse crazy, lady.
Я поехала с девушками на поезде в Бернау. I took the train to Bernau with a couple of girls.
"Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель. "I should have taken the bridge and not the tunnel.
Жена поехала в роддом этим утром, я жду телефонного звонка. My wife left for the hospital this morning, I'm waiting for a phone call.
Но она сказал, что Синтия поехала в гости к Одри. But she said that Cynthia was visiting Audrey.
И день когда ты поехала с нами в школу "Кармел". And the day you chaperoned the field trip to Carmel High.
Но наверное она поехала в Голливуд и стала сниматься в кино. But I was thinking that maybe she moved out to Hollywood and became one of those movie dogs.
Тебе не кажется немного подозрительным, что Джина вдруг неожиданно поехала в путешествие? Don't you think it's just a little suspicious that all of a sudden Gina takes a trip?
А второй доктор Милано, жена жертвы, поехала покупать их так называемые "лекарства". And the other Dr. Milano, the victim's wife, was out delivering their so-called "meds".
Вы обманывали всех до тех пор, пока Натали не поехала в Мексику. You had everybody fooled until Natalie took that trip to Mexico.
Вчера я поехала на такси на работу в одну из лучших больниц Манхеттена. Yesterday, I took a cab to my job at one of Manhattan's best hospitals.
Небеса бы разверзлись, если бы я поехала на общественном транспорте в такое время. I would surely incur the wroth of heaven to consider public transport at such a time.
Слушай, у твоей соседки по комнате "поехала крыша" и мы не озабочены сокровищем. Look, your room mate's freaked out and we don't care about the treasure.
Это не я сказал тебе растрепать всему свету, что у тебя крыша поехала. I'm not the one who told you to tell the world you were full of shit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!