Примеры употребления "Подросток" в русском

<>
Гамлет чудит, как любой подросток. Hamlet's like every kid who's freaked out.
Мы поищем, где мёртвый подросток прятал заначку. We're gonna find the dead kid's stash.
Только самый крутой подросток мог это так сказать. Only the coolest kid ever could think of that.
Вы наверно думали, что он просто тупоголовый подросток. You probably just think he's some dumbass kid.
Это словно 17-летний подросток возвращается домой с работы. This is like any 17-year-old coming home from work.
20 секунд с моей матерью, и вы словно подросток на концерте Тейлор Свифт? 20 seconds with my mother, you're a tweener at a Taylor Swift concert?
Он не просто подросток, он квинтэссенция подростка, Которого бросили и вышвырнули из дома. He's not just a middle child, he is the quintessential middle child - from a broken home, to boot.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок. 16 year old male, sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause.
Кроме того, 15-летний палестинский подросток скончался от травм, полученных в пятницу, 29 июня 2001 года. In addition, a 15-year-old Palestinian boy died yesterday from bullet wounds sustained on Friday, 29 June 2001.
Тот же подросток был повторно завербован в июле 2008 года в том же районе группой комбатантов ДСОР-БОСА под командованием полковника Мэтра; The same boy was re-recruited in July 2008 in the same area by a group of FDLR-FOCA combatants under the command of Colonel Maitre;
Прежде чем приступить к работе, подросток должен пройти медицинский осмотр и впоследствии в обязательном порядке ежегодно проверять здоровье до достижения 18 лет. Prior to starting work the person must undergo a health check, with subsequent compulsory annual checks until the person becomes 18.
еще один 15-летний подросток заявил, что он был завербован в округе Рутшуру майором Ндеко, действовавшим под командованием генерала Мусаре, в июне 2008 года; Another 15-year-old declared to have been recruited in Rutshuru territory by Major Ndeko under the command of General Musare in June 2008;
еще один подросток был впервые завербован в 2005 году в Кагандо, округ Рутшуру, группой комбатантов ДСОР — Боевых сил Абакунгузи (БОСА), действовавших под командованием капитана Джоба. Another boy was first recruited in 2005 at Kagando, Rutshuru territory, by a group of FDLR-Forces combattantes abacunguzi (FOCA) combatants under the command of Captain Job.
Знаю, в прошлый раз я была здесь из-за предсвадебных нервов и рыдала на твоем плече, как подросток, но причина была не в твоей неотразимости. I know I came here last time with cold feet and blubbered over you like a 15-year-old, but it wasn't about you.
Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться: "А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?" He was the kind of kid who parents would have to wonder, "What is this 16-year-old boy doing with these 12-year-old boys?"
Подросток рассказал, что в августе 2002 года он сам обратился к жителю Калькильи по имени Мохаммед Масад с вопросом о возможности совершения в Израиле террористической акции в качестве смертника. The youth recounted that in August 2002 he took the initiative of approaching a resident of Kalkilya, named Mohammed Masad, regarding the possibility of carrying out a suicide attack in Israel.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики. So a kid who's 14 in high school gets this version of the Pythagorean theorem, which is a truly subtle and interesting proof, but in fact it's not a good way to start learning about mathematics.
В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх. By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh.
В статье 239 (2) Закона о ДМИС конкретно указывается, что такие меры могут приниматься только тогда, когда ребенок или подросток может совершить побег или прибегнуть к насилию или когда не имеется пригодных возможностей для безопасного содержания под стражей. CYPF Act section 239 (2) specifies that this can only occur when the child or young person is likely to abscond or be violent, or when suitable facilities for safe custody are not available.
Шестой подросток был, по сообщениям, завербован в Рукопфу (Масиси) майором Басеме Пиченом в сентябре 2008 года, а еще один — также впервые завербован в Масиси лейтенантом Мугензи из НКЗН в апреле 2008 года и повторно — полковником Муомбой из ПАРЕКО в мае 2008 года; A sixth child was allegedly recruited at Rukopfu (Masisi) by Major Baseme Pitchen in September 2008, while a seventh child was also first recruited in Masisi, by Lieutenant Mugenzi of CNDP in April 2008, and re-recruited by PARECO Colonel Muomba, in May 2008;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!