Примеры употребления "Подозрительно" в русском

<>
Это эссе на английском подозрительно хорошо! This English essay is suspiciously good!
Если 23 июня сторонники Брексита победят, низкий уровень вероятности, присваиваемый экспертами и финансовыми рынками успеху популистского бунта в Америке и странах Европы, сразу станет выглядеть подозрительно, а более высокая вероятность этих событий, вытекающая из данных опросов, начнёт вызывать больше доверия. If Brexit wins on June 23, the low odds accorded by experts and financial markets to successful populist revolts in America and Europe will immediately look suspect, while the higher probabilities suggested by opinion polls will gain greater credibility.
Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно. I thought that bark beetle stuff sounded fishy.
Вы немного подозрительно относитесь к некоторым. You gotta be a little distrustful of someone.
Я подозрительно отношусь к лабораториям. I'm leery of labs.
Я подумал: "Так, этот парень выглядит подозрительно. I thought, that guy looks suspicious.
Мы вернулись в магазин, как вы предложили, менеджер помнит Керси, но не заметил ничего подозрительно. We went back to the convenience store like you suggested, and the manager remembers Kersey but nothing fishy.
Он подозрительно относится к встречам. He's kind of leery of meets.
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. The new approach is suspicious of universal remedies.
Забирайте свои подозрительно тяжелые сумки и валите! Now take your suspiciously full duffle bags and go!
и получим несколько открытых зон, что немного подозрительно, And that leaves two open areas that are kind of suspicious .
Пять мышат, одну многоножку и что-то подозрительно напоминающее блох. Five baby mice, one millipede and something that looks suspiciously like fleas.
Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ. 53 countries, and by far the most number of suspiciously straight lines on the map.
Действительно, подозрительно целенаправленные нападения "бандитов" произошли, кроме Линьи, и в других местах. Suspiciously targeted "criminal" assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi.
Я нашла упаковку от фастфуда, это подозрительно, учитывая, что Кэт не ест фастфуд. I got a fast food wrapper, It's suspicious, given Cat doesn't eat fast food.
Здесь мужчина и женщина одетые как медики, и у обоих подозрительно выпирающие куртки. There's a man and a woman here dressed in scrubs, and both of them have suspicious bulges in their jackets.
Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год. Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005.
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно? You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty?
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман. A climate of fear has made life hard for anyone who looks suspicious or acts suspiciously, notably for Muslims.
Кроме того, они склонны думать, что всякое использование таких цифр само по себе очень подозрительно. They also tend to think that any use of such data is itself highly suspicious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!