Примеры употребления "Подозреваю" в русском

<>
Переводы: все1198 suspect1172 другие переводы26
Подозреваю, что это не пищевые пайки. I'm guessing these aren't bread rations.
Подозреваю, что Папа не слишком одобряет двоеженство. I have a suspicion that bigamy isn't a big winner with the Pope.
Подозреваю, что в девочках тебе ходить недолго? What, you're going on a date with her?
Я подозреваю, что Спартаку известны наши планы. Spartacus takes too keen an interest in our plans, I fear.
Подозреваю, что многие из вас тоже от этого страдают. And I have a funny feeling that quite a few of you suffer from it as well.
Я так подозреваю, что сейчас самое время дать ему ещё. Well, I guess now would be the time to give him more than 1 amp.
Я подозреваю, что он покупал у кого-то из них древности. I still favour the idea he was buying stolen antiquities from one of them.
Я так подозреваю, она не сможет принять участие во втором раунде? I'm guessing she won't be able to answer the bell for round two?
Я подозреваю, что шизанутая блондиночка появилась не из-за скидок на сумки. I'm guessing the psycho blonde wasn't there for our free tote bag promotion.
Я так подозреваю, что в телеграфной нам может быть не по пути. I have nourished a suspicion that we might pass each other in the telegraph office.
Что мне делать, если я подозреваю, что у моего друга расстройство пищевого поведения? What should I do if I think a friend has an eating disorder?
Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy.
Это будет нелегко. Подозреваю, что сделать это будет весьма проблематично, однако альтернативные варианты выглядят еще хуже. This wont’ be easy, in fact I imagine it will be extremely difficult, but the alternatives are even worse.
Я подозреваю, что все это - подготовка к очень скверному иску, с покушением на имущество Гарри, которое, я полагаю, весьма внушительно. My guess is, this is all preparation for a very nasty lawsuit where they go after Harry's assets, which I understand to be quite considerable.
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей. And I guess they were hard up for teachers because the supervisor, her name was Anna Aro, said I had the job teaching gifted children.
Но подозреваю, что в большинстве из этих случаев специальное образование «требуется» лишь потому, что работодатели просто хотят, чтобы у соискателей был диплом колледжа. But my guess would be that more than a few of these occupations "require" college in the sense that employers expect that applicants will have a BA.
Но я подозреваю, что кроме него есть и другие (можно получить лучшие уравнения с пятью новыми частицами, но частиц может быть даже больше). (One gets prettier equations with five new particles, and there might be even more.)
Так как большинство пациентов не могут отличить локтевую кость от ануса, подозреваю, этот парень тоже не видит разницы между удушьем и затруднённым дыханием. And since most patients can't tell their ulna from their anus, I'm guessing this guy also doesn't know the difference between choking and suffocating.
Я также подозреваю, что большинство даже не говорят по-китайски - что как-то грустно, если подумать, так как сейчас это наиболее представленный язык в интернете. I'm also guessing that most of you don't even speak Chinese - which is sort of sad if you think about it, as it's now the most represented language on the internet.
Я подозреваю, что Сакс, как и все великие мыслители и исполнители своих идей, учится на своих ошибках и провалах и возвращается с более сильными предложениями и идеями. I have no doubt that Sachs, like all relentless thinkers and doers, will come back with stronger ideas and approaches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!