Примеры употребления "Поддержать" в русском с переводом "support"

<>
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Это может несколько поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Это может немного поддержать евро. This could support EUR somewhat.
ЕС должен поддержать это двумя способами. The EU should support this in two ways.
Международное сообщество должно поддержать эти усилия. And the international community should support that effort.
Я пошла в отпуск, чтобы поддержать ее. I'm went on leave to support her.
Мы готовы поддержать правительства, которые реально действуют. We stand ready to support governments that act.
На деле многие чикагцы решили поддержать забастовщиков. Ln fact, lots of Chicagoans showed up to support the workers.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. Yet the evidence does not support this view.
Извини, но я собираюсь поддержать Шарлотту по-своему. I'm sorry, but I'm going to have support charlotte in my own way.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шамугаратнама. Personally, I would urge emerging-market countries to support Shanmugaratnam.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шанмугаратнама. Personally, I would urge emerging-market countries to support Shanmugaratnam.
Четвертой ошибкой Германии является явный отказ поддержать ЕЦБ. Germany’s fourth policy mistake is its apparent withdrawal of support for the ECB.
Нидерланды могут поддержать и уже выполняют эту рекомендацию. The Netherlands can support and is already implementing this recommendation.
Франциск и я готовы поддержать аннулирование вашего брака. Francis and I would be willing to support the annulment of your marriage.
Это новое чувство реализма среди палестинцев следует поддержать. This new Palestinian realism must be supported.
Обзор EM: ликвидность ЕЦБ должна поддержать валюты развивающегося рынка EM Rundown: ECB Liquidity Should Support EM FX
Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество. The challenge for us now is to identify and support countless more.
Мы также должны найти способ поддержать систему в целом. We must also find a way to support the system as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!