Примеры употребления "Подготовительной комиссии" в русском

<>
В приложении I к настоящему документу приводится перечень документов, относящихся к пунктам, рассмотренным на девятой сессии, и по-прежнему фигурирующих в плане работы Подготовительной комиссии. The list of documents relating to the items considered at the ninth session and remaining on the work plan of the Preparatory Commission is contained in annex I to the present document.
В соответствии с перечнем вопросов, который необходимо решить, содержащимся в части B приложения к докладу о работе Подготовительной комиссии на ее девятой сессии, между представителями Постоянного представительства Нидерландов при Организации Объединенных Наций и Секретариата поддерживались различные контакты, включая проведение двух официальных встреч соответственно 3 и 16 мая 2002 года. In accordance with the task list contained in Part B of the annex to the Proceedings of the Preparatory Commission at its ninth session, various contacts were held between representatives of the Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations and the Secretariat, including two formal meetings on 3 and 16 May 2002, respectively.
Мы приветствуем работу Временного технического секретариата Подготовительной комиссии для Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), направленную на содействие вступлению в силу Договора и, в частности, ее региональную деятельность в этой связи. We applaud the work of the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) in promoting the entry into force of the Treaty, particularly its regional activities in this regard.
На 30-м заседании Подготовительной комиссии 24 сентября 2001 года Председатель по итогам консультации с Бюро назначил Жольта Хетеши (Венгрия) координатором Рабочей группы по принципам, определяющим соглашение о штаб-квартире, а Рольфа Фифе (Норвегия) — координатором Рабочей группы по бюджету на первый год. At the 30th meeting of the Preparatory Commission, on 24 September 2001, the Chairman, following consultations with the Bureau, designated Zsolt Hetesy (Hungary) as Coordinator of the Working Group on the Principles Governing a Headquarters Agreement and Rolf Fife (Norway) as the Coordinator of the Working Group on the First-Year Budget.
Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в дополнение к ноте от 11 апреля 2002 года, в которой оно просило о распространении ряда текстов в качестве документов Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, хотело бы просить о распространении прилагаемого заявления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 164 повестки дня пятьдесят шестой сессии. The Permanent Mission of Spain to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, further to its note verbale dated 11 April 2002 requesting the publication of texts as documents of the Preparatory Committee for the International Criminal Court, requests that the enclosed statement be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 164.
В этом качестве назначался председателем на нескольких международных заседаниях (например, Рабочая группа по защите потерпевших в МУС, четвертая сессия Подготовительной комиссии, Нью-Йорк, 15 марта 2000 года; семинар по вопросу о роли национальных комиссий по вопросу об имплементации гуманитарного права в связи с МУС; второе европейское совещание национальных комиссий и других национальных органов по вопросу об имплементации гуманитарного права, Будапешт, 2-3 февраля 2001 года). In this capacity he has been appointed as chairperson in several international meetings (e.g., working group on protection of victims at fourth ICC PrepCom session, New York, 15 March 2000; Workshop on the role of national commissions on international humanitarian law concerning the ICC, Second European Meeting of national commissions and other national bodies on international humanitarian law, Budapest, 2-3 February 2001).
Член и юрисконсульт делегации Камеруна на Дипломатической конференции в Риме по учреждению Международного уголовного суда (член Редакционного комитета конференции), июль 1998 года; на первой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда (16-26 февраля 1999 года, Нью-Йорк); и на ряде сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Member of and legal adviser to the Cameroonian delegation to the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court (member of the Drafting Committee), July 1998, to the first session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court, New York, 16-26 February 1999, and to various sessions of the United Nations General Assembly
Принятая формула, которая включает в качестве одного из существенно важных элементов понимание в отношении правила 9.191, подлежащее включению в протоколы Подготовительной комиссии, представляет собой возможный компромисс. The formula that was adopted, which includes as an essential element the understanding in connection with rule 9.191 to be incorporated into the proceedings of this Preparatory Commission, represents the compromise possible.
С 1997 года основной задачей Подготовительной комиссии является создание Международной системы мониторинга, состоящей из 337 объектов, и Международного центра данных, а также разработка оперативных руководств, в том числе по проведению инспекций на местах. Since 1997, the main task of the Preparatory Commission has been the establishment of the International Monitoring System, comprising 337 facilities, and the International Data Centre, as well as the development of operational manuals, including for on-site inspections.
После учреждения Подготовительной комиссии ДВЗЯИ в ноябре 1996 года Израиль играет важную роль в различных мероприятиях, направленных на разработку всех элементов режима контроля, предусмотренного ДВЗЯИ. Since the establishment of the Preparatory Commission of the CTBT in November 1996, Israel has played a major part in various activities aimed at developing all elements of the CTBT verification regime.
Посол Юкио Такасу, Постоянный представитель Японии при Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, был избран Председателем Комиссии на 2004 год и сделал все возможное для обеспечения скорейшего вступления Договора в силу. Ambassador Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization Preparatory Commission, was elected as chairman of the Commission for 2004 and made every effort towards the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
В этой связи моя делегация выражает благодарность за работу, проделанную в ходе подготовки, Комиссии социального развития, в которой Мальта имеет честь состоять, и Подготовительной комиссии, которые были созданы в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. In this respect, my delegation commends the work done during the preparatory process by the Commission for Social Development, on which Malta is honoured to serve, as well as by the Preparatory Committee, both of which are mandated by General Assembly resolutions.
оказывал в 1987-1994 годах помощь юридического характера Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву, а в 1995 году (на переходном этапе) — Международному органу по морскому дну; Providing in 1987-1994 assistance on legal matters to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea and subsequently to the International Seabed Authority in 1995 during a transitional period
Колумбия на протяжении вот уже четырех лет открыто и публично высказывает эти аргументы во Временном техническом секретариате Организации по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний (ОВЗЯИ) и в Подготовительной комиссии для Договора и ее вспомогательных органах. Colombia has put forward these arguments publicly and in a transparent manner, over a four-year period, before the Provisional Technical Secretariat of the Organization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBTO) and the Preparatory Commission for the Treaty and its subsidiary bodies.
Предпринимаемые в этом контексте меры Перу включают вступление 1 июля в должность заместителя председателя Подготовительной комиссии к созданию Международной системы мониторинга для Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и координация деятельности стран Латинской Америки и Карибского бассейна в этой Комиссии. The actions undertaken by Peru in this context include its assumption on 1 July of the vice-presidency of and coordinating role for Latin America and the Caribbean in the Preparatory Commission for the establishment of an International Monitoring System for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
В этом контексте мы будем и впредь оказывать необходимую поддержку Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для выполнения ею всех задач наиболее эффективным и экономичным образом, включая программу инспекций на месте и поступательное развитие и расширение охвата Международной системы мониторинга, которые будут способны отвечать требованиям Договора в отношении контроля при его вступлении в силу. In this context, we will continue to provide the support required to enable the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to complete all its tasks in the most efficient and cost-effective way including the On-Site Inspection programme and the progressive development and coverage of the International Monitoring System which will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty at its entry into force.
Совет ИКАО принял решение дать согласие в принципе на выполнение этих функций еще до созыва Дипломатической конференции, направившей данное предложение, и в настоящее время этот орган осуществляет руководство и контроль за деятельностью Подготовительной комиссии, учрежденной Дипломатической конференцией, в качестве Временного контролирующего органа до вступления в силу Конвенции применительно к воздушным судам. The ICAO Council had already decided to accept, in principle, to assume that function before the Diplomatic Conference was convened that extended the invitation, and this body is now guiding and supervising the Preparatory Commission established by the Diplomatic Conference to act as Provisional Supervisory Authority pending the entry into force of the Convention as applied to aircraft objects.
В связи с нашим конкретным предложением государства, участвовавшие в этой Конференции, предложили, чтобы наряду с рекомендациями со стороны временного технического секретариата это предложение стало предметом дополнительного обсуждения в Подготовительной комиссии для Договора и в ее вспомогательных органах. In connection with our concrete proposal, States participating in the Conference suggested that, along with advice from the provisional technical secretariat, that proposal should be the subject of more discussions in the Preparatory Commission for the Treaty and in its subsidiary bodies.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то представители Организации Объединенных Наций и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, подписали настоящее Соглашение. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized representatives of the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, have signed the present Agreement.
Кения внесла вклад в работу международного режима контроля, разместив на своей территории две международные станции наблюдения, которые связаны единой сетью с 321 другой такой станцией по всему миру, действующими под эгидой Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Kenya was contributing to the international monitoring regime by hosting two international monitoring stations, which were networked with 321 other such stations worldwide under the auspices of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!