Примеры употребления "Площадь" в русском с переводом "room"

<>
Например, в Норвегии данные о полезной жилой площади, как правило, обновляются, но данные о количестве комнат зачастую обновляются лишь в случае, когда меняется общая полезная площадь. For instance in Norway, useful floor space will normally be updated, but number of rooms will often be updated only if the total floor space is changed.
Базовые определения, такие как домохозяйство, жилищная единица, комната, полезная площадь, тип здания, тип владения или цены на жилье, характеризуются различиями в зависимости от специфики каждой страны. The basic definitions such as household, dwelling, room, usable floor space, types of buildings, type of ownership, or dwelling prices are varied, depending on the specificity of a given country.
Может ли человек быть более счастливым с меньшим количеством вещей на меньшей площади? Can having less stuff, in less room, lead to more happiness?
В случае туалетов и ванных, числа комнат и полезной жилой площади охват составляет около 90 %. For toilet and bathing facilities, number of rooms and useful floor space the coverage is nearly 90 per cent.
Поэтому для размещения растущего числа временных сотрудников и консультантов и обеспечения помещений для проведения совещаний потребуются дополнительные площади. Additional space will therefore be required to accommodate the increasing number temporary staff and consultants and to provide conference room facilities.
Например, в Норвегии данные о полезной жилой площади, как правило, обновляются, но данные о количестве комнат зачастую обновляются лишь в случае, когда меняется общая полезная площадь. For instance in Norway, useful floor space will normally be updated, but number of rooms will often be updated only if the total floor space is changed.
Что касается совещаний межправительственных органов, то нехватка в основном касалась залов средней площади для проведения неофициальных консультаций и заседаний редакционных групп, являющихся неотъемлемой частью межправительственного процесса. For intergovernmental meetings, the deficit is mostly in medium-sized rooms for informal consultations and drafting groups, an essential part of the intergovernmental process.
Только в течение первых 30 недель 2002 и 2003 годов для проведения плановых заседаний органов отмечалась нехватка залов средней и/или малой площади в 13 и 18 недель, соответственно. For meetings of calendar bodies only, in the first 30 weeks of 2002 and of 2003 there were shortages of 13 and 18 weeks, respectively, in respect of medium-sized and/or small rooms.
Изменение характера дискуссий в межправительственных органах привело к увеличению потребностей в залах средней площади для проведения круглых столов, брифингов, совещаний региональных и других крупных групп, бюро расширенного состава и так далее. The changing nature of the deliberating process of intergovernmental organs has led to an increasing demand for medium-sized rooms for round tables, briefings, meetings of regional and other major groupings, extended bureaux, etc.
В отношении психиатрического отделения Комиссия высказала ряд замечаний, касающихся условий содержания пациентов и состояния больничных палат, мест общего пользования и туалетов, поскольку это отделение было расположено в старом замке, в котором невозможно обеспечить надлежащие условия содержания больных и который, к тому же, слишком мал по площади, чтобы удовлетворять все потребности пациентов. As regards the latter, the Commission expressed a number of comments concerning the living conditions and the condition of rooms, shared facilities and bathrooms, as the Psychiatric ward was located in an old castle, which could not provide adequate living conditions and was in addition too small to cover all needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!