Примеры употребления "Плохие" в русском

<>
Переводы: все5009 bad4249 poor537 ill74 low71 nasty5 другие переводы73
В этой ситуации было поставлено под угрозу полное осуществление всех прав, гарантированных согласно международным нормам и национальным законам, и следствием такого положения стало в целом неудовлетворительное состояние здоровья населения, низкий уровень грамотности, высокие коэффициенты материнской и детской смертности, плохие жилищные условия, высокие уровни безработицы и чрезвычайно низкий уровень жизни. This situation has compromised the full enjoyment of all rights guaranteed under international and domestic laws and accounts for, among other things, the generally poor standard of health across the country, the low literacy rate, high maternal and infant mortality rates, poor housing conditions, high unemployment rates and an abysmally low standard of living.
Правительству следует принять всеобъемлющий федеральный план действий в отношении общины рома, предусматривающий поощрение и уважение их культурной самобытности и преодоление их социальной и экономической маргинализации, в частности таких ее проявлений, как плохие жилищные условия, отсутствие документов, высокий уровень отсева детей рома из школ и испытываемые рома трудности в области занятости. The Government should adopt a comprehensive federal plan for the Roma community, aiming at both promoting and respecting their cultural identity and at eradicating their social and economic marginalization, in particular, poor housing conditions, lack of documents, the high level of dropouts of Roma children at school and the difficulties of the Roma to access employment.
Нехватка продовольствия и его несправедливое распределение среди девушек и женщин в семье, неадекватный доступ к питьевой воде, санитарным услугам и топливным ресурсам, особенно в сельских и бедных городских районах, и плохие жилищные условия ложатся непомерным бременем на женщин и их семьи и отрицательно сказываются на их здоровье. Lack of food and inequitable distribution of food for girls and women in the household, inadequate access to safe water, sanitation facilities and fuel supplies, particularly in rural and poor urban areas, and deficient housing conditions, all overburden women and their families and have a negative effect on their health.
Это приводит к выводу, что искоренение очевидных факторов риска, таких как плохие жилищные и санитарные условия и небезопасные условия труда само по себе не окажется достаточным, хотя и является непременным для увеличения продолжительности жизни и затупляет конфликт между социально-экономическим статусом и моралью. It also suggests that addressing and ameliorating obvious risk factors, such as poor housing, sanitation, and working conditions, although clearly essential for increasing the life expectancy of the poor and blunting the relation between socioeconomic status and mortality, will not be sufficient.
Это были перила, плохие перила. It was the banisters, the broken banisters.
Я тебе говорю, тормоза плохие! I'm telling you right now, the brakes are shot!
На востоке плохие погодные условия. There's heavy weather back east.
Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки. Allowances teach kids the wrong habits.
поступки не бывают хорошие и плохие, So, there is nothing right or wrong in what you do in life.
У него были плохие оценки в школе. He did badly at school.
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели? Why has Germany performed so badly?
Плохие парни тоже занимаются фитнесом, знаешь ли. Tough guys do pilates, too, you know.
А Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи. Small print, big words, no sales.
Я только что получил плохие новости от врача. I just got the long face from the doc.
Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты. Despite this, constant opposition to the WTO is self-defeating.
Единственные, кого я взломала, замкнутые, плохие девочки в школе. The only people I've ever hacked are the cliquey mean girls at school.
Меня впутали какие-то плохие люди, и я совершил ошибку. "I got hooked in with the wrong people," and I made a big mistake.
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло. "With a good system, even evil men cannot do evil.
Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие. I've been reading up, and for your information minks aren't very nice.
Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP: Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!