Примеры употребления "Платежного поручения" в русском с переводом "payment order"

<>
Дата и номер Платежного поручения The number and date of the payment order
Дополнительные сведения об изменениях см. в разделе (RUS) Создание банковского платежного поручения для таможенного органа. For more information about the changes, see (RUS) Generate a bank payment order for a customs authority.
Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке. Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank.
Денежные пожертвования можно собирать только на основании постоянного платежного поручения по форме, утвержденной министерством, а все другие средства сбора пожертвований запрещаются; Monetary donations may be collected only by means of the standing payment order form approved by the Ministry and all other means of collecting donations shall be prohibited;
Соответствующее положение имеет в своей основе статью 5 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, в которой определяются обязанности отправителя платежного поручения. That provision has its origin in article 5 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, which defines the obligations of the sender of a payment order.
в связи с подачей иска, а также заявления после получения упрощенного платежного поручения- 3 % от стоимости предмета спора, но не менее 100 ГЛ; For a suit and also for the statement on receipt of simplified payment order- 3 per cent of the object of dispute but no less than 100 GEL;
Денежные пожертвования можно собирать только на основании постоянного платежного поручения (ежемесячный дебет) через внутренние банки, используя предназначенные для этой цели бланки, которые должны быть утверждены министерством и скреплены печатью, чтобы они были действительны. Monetary donations can be collected only by standing payment order (monthly debit) through domestic banks, using the forms intended for that purpose, which must be approved and stamped by the Ministry in order to be valid.
Новые требования для банковских платежных поручений New requirements for bank payment orders
На платежном поручении должно быть указано " For the Indigenous Decade Fund account IV ". The payment order should bear the reference “For the Indigenous Decade Fund account IV”.
AX 2012 R2 поддерживает новые требования для банковских платежных поручений для Российской Федерации. AX 2012 R2 supports new requirements for bank payment orders for the Russian Federation.
На платежных поручениях должно быть указано " For the Indigenous Populations Fund, account IH ". Payment orders should bear the reference “For the Indigenous Populations Fund, account IH”.
Банковское платежное поручение, распечатываемое для клиента, связанного с таможенным органом, также содержит код таможенного органа. A bank payment order that is printed for a customer that is associated with a customs authority also contains the customs authority code.
Зачастую, если продавцы испанских гособлигаций находятся за пределами еврозоны, он просит ЕЦБ кредитовать платежные поручения. Frequently, if the sellers of Spanish government bonds are outside the eurozone, it will ask the ECB to credit the payment orders.
В соответствии с правилами Министерства финансов Российской Федерации, сделаны изменения напечатанной форме банковских платежных поручений. In accordance with the regulations of the Ministry of Finance of the Russian Federation, changes have been made to the printed form of bank payment orders.
Печать сведений о контракте в печатных формах, таких как накладные, платежные поручения и счета на оплату. Print the contract details in printed forms, such as invoices, payment orders, and invoices for payment.
Можно создать платежное поручение для платежей и затем ввести сведения о банковском счете поставщика и счете поставщика, на который осуществляются платежи. You can generate a payment order for the payments, and then enter the details of the vendor bank account and the vendor account that the payments are made to.
Что касается претензии в отношении увеличения расхода топлива, то заявитель представил платежные поручения, датированные временем после периода вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. With respect to the claim for increased fuel consumption, the Claimant has provided payment orders that are dated after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Таким образом, немецкий Бундесбанк и Голландский центральный банк должны кредитовать не только прямые платежные поручения из Испании, но и непрямые, вызванные скупкой Банком Испании долгов в третьих странах. Thus, the German Bundesbank and the Dutch central bank must credit not only the direct payment orders from Spain, but also the indirect orders resulting from the Banca de España’s repurchases in third countries.
Платежи осуществляются поставщикам с помощью платежных поручений или запросов на оплату, которые должны включать дополнительную информацию о банковском счете поставщика, если поставщик использует иностранный банк для получения платежей. Payments that are made to vendors by using payment orders or payment requests must include additional information about the vendor bank account if the vendor uses a foreign bank to receive payments.
С этой целью он просит центральные банки других членов еврозоны, в частности немецкий Бундесбанк и, в некоторых случаях, Голландский центральный банк, кредитовать платежные поручения продавцов облигаций Германии и Голландии. To this end, it asks other eurozone members’ central banks, particularly the German Bundesbank and, in some cases, the Dutch central bank, to credit the payment orders to the German and Dutch bond sellers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!