Примеры употребления "Платежного поручения" в русском

<>
Дата и номер Платежного поручения The number and date of the payment order
Дополнительные сведения об изменениях см. в разделе (RUS) Создание банковского платежного поручения для таможенного органа. For more information about the changes, see (RUS) Generate a bank payment order for a customs authority.
Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке. Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank.
Денежные пожертвования можно собирать только на основании постоянного платежного поручения по форме, утвержденной министерством, а все другие средства сбора пожертвований запрещаются; Monetary donations may be collected only by means of the standing payment order form approved by the Ministry and all other means of collecting donations shall be prohibited;
Соответствующее положение имеет в своей основе статью 5 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, в которой определяются обязанности отправителя платежного поручения. That provision has its origin in article 5 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, which defines the obligations of the sender of a payment order.
в связи с подачей иска, а также заявления после получения упрощенного платежного поручения- 3 % от стоимости предмета спора, но не менее 100 ГЛ; For a suit and also for the statement on receipt of simplified payment order- 3 per cent of the object of dispute but no less than 100 GEL;
Денежные пожертвования можно собирать только на основании постоянного платежного поручения (ежемесячный дебет) через внутренние банки, используя предназначенные для этой цели бланки, которые должны быть утверждены министерством и скреплены печатью, чтобы они были действительны. Monetary donations can be collected only by standing payment order (monthly debit) through domestic banks, using the forms intended for that purpose, which must be approved and stamped by the Ministry in order to be valid.
Новые требования для банковских платежных поручений New requirements for bank payment orders
обеспечивать наличие достаточных средств на банковском счете, когда чеки и другие платежные поручения представляются к оплате; ensure that there are sufficient funds in the bank account when cheques and other payment instructions are presented for payment;
На платежном поручении должно быть указано " For the Indigenous Decade Fund account IV ". The payment order should bear the reference “For the Indigenous Decade Fund account IV”.
На территории Республики Узбекистан безналичные денежные переводы осуществляются только в форме расчетов платежными поручениями, по аккредитивам, по инкассо, чеками. In the Republic's territory, non-cash money transfers can only be made in the form of payment orders, letters of credit, encashment or cheques.
AX 2012 R2 поддерживает новые требования для банковских платежных поручений для Российской Федерации. AX 2012 R2 supports new requirements for bank payment orders for the Russian Federation.
Подобные меры следует принимать в операциях с несколькими платежными поручениями, почтовыми переводами, дорожными чеками, хозяйственными чеками или иными платежными средствами. Equal care should be taken in the case of multiple payment orders, postal orders, travellers'cheques, banker's drafts, or other payment instruments.
На платежных поручениях должно быть указано " For the Indigenous Populations Fund, account IH ". Payment orders should bear the reference “For the Indigenous Populations Fund, account IH”.
Неоднократные просьбы, без какой-либо очевидной причины, выдать дорожные чеки или платежные поручения в иностранной валюте или других оборотных документах на суммы, превышающие установленный лимит. Successive requests, for no apparent reason, for traveller's cheques or money orders in foreign currency, or other negotiable instruments, in amounts that exceed the designated limit.
Банковское платежное поручение, распечатываемое для клиента, связанного с таможенным органом, также содержит код таможенного органа. A bank payment order that is printed for a customer that is associated with a customs authority also contains the customs authority code.
Неоднократные депозиты, без какой-либо очевидной причины, дорожных чеков или платежных поручений в иностранной валюте на суммы, превышающие установленный лимит, особенно если они были выданы за рубежом. Successive deposits, for no apparent reason, of traveller's cheques or money orders in foreign currency in amounts that exceed the designated limit, especially if they have been issued abroad.
Зачастую, если продавцы испанских гособлигаций находятся за пределами еврозоны, он просит ЕЦБ кредитовать платежные поручения. Frequently, if the sellers of Spanish government bonds are outside the eurozone, it will ask the ECB to credit the payment orders.
Группа отмечает, что, хотя платежные поручения и чеки датированы 14 октября 1991 года, из представленных подтверждений следует, что служанки выехали из страны в период с августа по октябрь 1990 года. The Panel notes that although the payment orders and cheques are dated 14 October 1991, the evidence indicates that the housemaids were repatriated between August and October 1990.
В соответствии с правилами Министерства финансов Российской Федерации, сделаны изменения напечатанной форме банковских платежных поручений. In accordance with the regulations of the Ministry of Finance of the Russian Federation, changes have been made to the printed form of bank payment orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!