Примеры употребления "Планируемые" в русском с переводом "budget"

<>
Таким образом, некоторые планируемые инвестиционные расходы на национальном уровне могут быть профинансированы через европейские заимствования, что позволит снизить нагрузку на национальные бюджеты. Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets.
В набросках бюджета следует рассматривать не только планируемые расходы, но и вопросы планирования и сокращения расходов, которые имеют важнейшее значение для эффективного бюджетного процесса. The budget outline should deal not only with planned expenditures but also with planning and reduction of costs, which were essential for effective budgeting.
приняла к сведению прогресс, достигнутый в работе по расчету потоков и трендов серы, азота и катионовых оснований и, в частности, планируемые к публикации результаты по протонным бюджетам и совокупному воздействию осаждения N; Took note of the progress made in calculating fluxes and trends of sulphur, nitrogen and base cations and in particular the results to be published on proton budgets and on the cumulative effects of N deposition;
В то же время планируемые расходы, санкционированные в рамках утвержденного административного бюджета, корректируются с учетом любых изменений в объеме поступлений, а также с учетом любых изменений в издержках, отражающихся на уровне общих расходов. At the same time, planned expenditures authorized under the approved administrative budget are adjusted to match any change in revenue, as well as any cost shifts affecting the level of overall expenditure.
Если все планируемые сегодня к запуску угольные электростанции будут построены и проработают свой обычный срок (40 лет), объёмы выбросов одних только этих электростанций составят 240 млрд тонн CO2. Это больше, чем весь оставшийся на сегодня углеродный бюджет. If all currently planned coal-fired power plants are built and operated over their normal service life of 40 years, they alone would emit 240 billion tons of CO2 – more than the remaining carbon budget.
Канадская партия консерваторов планирует отклонить федеральный бюджет. The Canadian Conservative Party plans to reject the federal budget.
Бюджетирование - это функция прогноза, позволяющая планировать будущие затраты. Budgeting is a forecasting feature that enables you to plan costs for the future.
Вы планируете сохранять оформление и бюджет неизменными на протяжении всей кампании. You're planning to keep the creative and budget the same throughout the campaign.
Как составлять бюджет: научитесь грамотно планировать бюджет, определять расходы и рассчитывать прибыль. Learn how to budget: Learn the basics about setting up a budget and taking the time to manage the earnings and investment in your channel.
Если вы планируете использовать бюджетный контроль, настройте его перед вводом сумм бюджета. If you plan to use budget control, configure budget control before you enter budget amounts.
Автоматически направлять бюджетные планы работникам в организации, планирующей бюджет, для проверки и утверждения. Automatically route budget plans to the workers in the budget planning organization for reviews and approvals.
Если флажок Бюджет снят, можно выполнять планирование только в категориях затрат или категориях услуг. If the Budget check box is cleared, you can only plan on cost or service categories.
Директорат планирует удвоить бюджетный запрос на свои программы на 2003 год до 50 млн. The Directorate planned to double its programme budget request for 2003 to 50 million florins.
Правительства, страховые компании и пациенты используют эти названия и коды в бухгалтерии и при планировании бюджета. Governments, insurance companies, and patients use these names and codes in accounting and budgeting.
Если необходимо планировать затраты, следует предварительно создать модель бюджета с помощью одной из указанных ниже моделей: If you want to plan costs, you must first create a budget model using one of the following budget model types:
Если вы планируете использовать workflow-процессы Бюджетирования, создайте workflow-процессы, а затем назначьте их кодам бюджета. If you plan to use Budgeting workflows, create the workflows, and then assign them to budget codes.
Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy:
ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией и планирует синхронизировать процессы подготовки и рассмотрения бюджетных смет на 2003 год. UNICEF concurred, and plans to synchronize the budget processes for 2003, as well as to review them.
Необязательно: если вы работаете в государственном секторе и планируете использовать общие резервирования бюджета, установите флажок General budget reservations. Optional: If you are in the public sector and will be using general budget reservations, select the General budget reservations check box.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Конфигурационные ключи и "Планирование конфигурационных ключей" в Обзор настройки: базовое бюджетирование и бюджетный контроль. For more information, see Configuration keys and “Budgeting configuration keys” in Setup overview: basic budgeting and budget control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!