Примеры употребления "Перенаправляет" в русском

<>
Переводы: все161 redirect139 reroute4 другие переводы18
Использовать рекламную цель Трафик, которая перенаправляет людей на ваш сайт. Use the Traffic advertising objective, which sends people to your website.
Автоматически перенаправляет людей в Messenger, где они сами могут написать первое сообщение. Automatically takes people to Messenger where they can send the first message.
Opera Max никогда не просматривает и не перенаправляет информацию, передаваемую по таким соединениям. Opera Max never views the contents or proxies information sent through these connections.
перенаправляет сообщение на промежуточный узел, который становится ответственным за разрешение DNS и доставку сообщения. Forwards the message to a smart host that assumes responsibility for the DNS resolution and delivery of the message.
URL. URL объекта — это страница, на которую перенаправляет новость на Facebook, демонстрируемая в Ленте новостей. The URL: The object URL is what a story on Facebook links to when it shows up in News Feed.
Реклама вовлеченности для приложения перенаправляет пользователей непосредственно из Ленты новостей в конкретное место в вашем приложении. Mobile app engagement ads drive existing app users directly from News Feed to a specific location in your app.
• Вкладка 'Live Account' содержит кнопку 'Open Live Account' ('Открыть реальный счет'), которая перенаправляет Вас на сайт FxPro. • The 'Live Account' tab contains a button 'Open Live Account' which will take you to FxPro website.
Локатор магазинов — это компонент, который перенаправляет людей в ваш магазин с учетом того, где они сейчас находятся. A store locator is a component that directs people to your store based on their current location.
Затем введите текст, который хотите показать в рекламе, а также ссылку, если реклама перенаправляет людей на ваш сайт. Then, enter the text you want to show in the ad and the link if your ad directs people to your website.
Еще один способ реализовать диалоговое окно для запросов Facebook — это параметр to, который перенаправляет запрос одному или нескольким выбранным игрокам. You can spawn the Facebook Requests dialog using a to parameter, which will direct the request to one or more specific people playing your game.
Затем введите текст, который вы хотите показать в рекламе, а также ссылку, если ваша реклама перенаправляет людей на ваш сайт. Then, enter the text you want to show in the ad and the link if your ad directs people to your website.
Но даже если вы сделаете это, в работу вступит компьютер, он перенаправляет мощность на передние колеса и вуаля, всё в порядке! But even if you do that the computer steps in, sends power to the front wheels and, bang, everything is sorted out!
Если Zune Music + Video перенаправляет вас в магазин Zune, то для продолжения может потребоваться ввести имя пользователя и пароль учетной записи. If Zune Music + Video directs you to Zune Marketplace, you might need to enter your account name and password to proceed.
Когда УАТС получает вызов, но пользователь с поддержкой единой системы обмена сообщениями недоступен и не может ответить, УАТС перенаправляет вызов на шлюз VoIP. When a call is received by a PBX and the UM-enabled user isn't available to answer the call, the PBX will forward the call to a VoIP gateway.
Если для завершения покупки ваш магазин перенаправляет людей на другой сайт, вы получите деньги согласно способу оплаты, который действует на сайте оформления покупки. If your shop links people to another website to complete a purchase, you'll be paid according to the payment method of that website.
Эта команда извлекает свойства тега хранения Default 2 year move to archive и перенаправляет результат в командлет Format-List, чтобы отобразить все свойства в формате списка. This command retrieves properties of the Default 2 year move to archive retention tag and pipes the output to the Format-List cmdlet to display all properties in a list format.
Например, исходящие звонки происходят тогда, когда автосекретарь единой системы обмена сообщениями перенаправляет вызов на добавочный номер пользователя или когда этот пользователь использует функцию воспроизведения на телефоне из Outlook. For example, outdialing occurs when a UM auto attendant transfers a call to a user's extension, or when a UM-enabled user uses Play on Phone from Outlook.
Почта ретранслируется из службы транспорта на любом сервере почтовых ящиков подписанного сайта Active Directory на пограничный транспортный сервер с помощью неявного и невидимого внутриорганизационного соединителя отправки, который автоматически перенаправляет почту между серверами Exchange Server в одной организации. Mail is relayed from the Transport service on any Mailbox server in the subscribed Active Directory site to an Edge Transport server using the implicit and invisible intra-organization Send connector that automatically routes mail between Exchange servers in the same organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!