Примеры употребления "Перенаправляет" в русском

<>
Страница постоянно перенаправляет вас на другой адрес. The page keeps redirecting.
Запасная система уже перенаправляет напряжение. The emergency system is rerouting power.
Например, в случае правила, которое перенаправляет сообщения, необходимо указать соответствующий адрес. For example, when the rule redirects a message, you need to specify where to redirect the message.
Затем диалог перенаправляет игрока на указанный вами URL, который, как правило, является URL Холста. The dialog will redirect back to a URL you control, which is usually your Facebook Web Games URL.
Например, сообщение, доставленное в почтовый ящик, активирует правило папки "Входящие", которое перенаправляет сообщение другому получателю. For example, a message that's delivered to a mailbox triggers an Inbox rule that redirects the message to another recipient.
URL обратного вызова, на который Facebook перенаправляет пользователя после появления диалога «Вход», называется /fb-callback.php. The callback URL that Facebook redirects the user to after login dialog is called /fb-callback.php.
Вместо этого сервер Exchange перенаправляет входящие факс-вызовы к сертифицированному партнерскому решению для работы с факсами. Instead, an Exchange server redirects incoming fax calls to a certified fax partner solution.
m.me — это сервис коротких URL от Facebook, который перенаправляет пользователей на человека, страницу или бот в Messenger. m.me is a shortened URL service operated by Facebook that redirects users to a person, page, or bot in Messenger.
Нельзя использовать URL, которые перенаправляют людей на другие платформы (например, URL-адрес страницы Холста Facebook, который перенаправляет людей на вкладку Страницы Facebook). Please do not submit URLs that redirect people to different platforms (ex: a Facebook canvas page URL that redirects to a Facebook Page Tab).
Действие правила Поместить сообщение в почтовый ящик карантина нежелательной почты перенаправляет сообщения электронной почты в почтовый ящик карантина, предназначенный для нежелательных рекламных сообщений. The put message in spam quarantine mailbox rule action redirects e-mail messages to an unsolicited commercial e-mail (UCE) quarantine mailbox.
Перенаправляет клиентские подключения единой системы обмена сообщениями от служб клиентского доступа (интерфейсных) к внутренней службе единой системы обмена сообщениями на серверах почтовых ящиков. Redirects UM client connections from the Client Access (frontend) services to the backend Unified Messaging service on Mailbox servers.
Вместо того чтобы проксировать запрос, сервер почтовых ящиков перенаправляет его на тот сервер почтовых ящиков, на котором хранится активная копия почтового ящика пользователя. Instead of proxying the request, the Mailbox server redirects the request to the Mailbox server that holds the active copy of the user’s mailbox.
Добавляет руководителя отправителя к сообщению в качестве получателя указанного типа (To, Cc, Bcc) или перенаправляет сообщение руководителю отправителя, не уведомляя ни отправителя, ни получателя. Adds the sender's manager to the message as the specified recipient type (To, Cc, Bcc), or redirects the message to the sender's manager without notifying the sender or the recipient.
Служба единой системы обмена сообщениями при получении запроса на обработку входящего вызова немедленно перенаправляет этот запрос в рабочий процесс системы, выполняющий все последующие операции по взаимодействию с абонентом. The UM service, on receiving a request to handle an incoming call, immediately redirects the request to a UM worker process, which carries out all subsequent interactions with the caller.
У сообщений, содержащих гиперссылку, которая перенаправляет пользователя на порт, отличный от порта 80 (обычный порт протокола HTTP), 8080 (альтернативный HTTP-порт) или 443 (HTTPS-порт), повысится показатель нежелательной почты. When this setting is enabled, any message that contains a hyperlink that redirects the user to ports other than port 80 (regular HTTP protocol port), 8080 (HTTP alternate port), or 443 (HTTPS port) will receive an increased spam score.
При входе в приложение для ПК Facebook перенаправляет людей с помощью указанного выше redirect_uri и помещает маркер доступа вместе с прочими метаданными (такими как срок прекращения действия маркера) во фрагмент URI-адреса: When using a desktop app and logging in, Facebook redirects people to the redirect_uri mentioned above and places an access token along with some other metadata (such as token expiry time) in the URI fragment:
Однако дело в том, что, когда правительство страны, чья экономика находится в состоянии полной занятости, перенаправляет ресурсы на производство неторгуемых товаров, тогда домохозяйствам и компаниям приходится искать иные способы удовлетворения спроса на торгуемые товары. But if the government, in a fully employed economy, redirects resources toward the production of nontraded goods, households and firms will have to find other ways of satisfying their demand for tradables.
Перенаправление HTTP 301 или 302 A HTTP 301 or 302 Redirect
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину. Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire.
Получение маркера доступа из перенаправления Obtaining an access token from redirect
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!