Примеры употребления "Перенаправления" в русском

<>
Переводы: все193 redirect77 redirection51 redirecting10 rerouting1 другие переводы54
Правило для перенаправления сообщений руководителю пользователя Rule that forwards messages to the user's manager
Правило для перенаправления электронной почты, содержащей конфиденциальную информацию Rule that forwards mail with sensitive information
Адрес перенаправления: задается указанием названия канала или командой _block. Destination: Either a channel name or _block.
Выберите режим перенаправления и введите номер телефона, на который будут перенаправлены входящие вызовы. Select a forwarding mode, and enter the phone number to which you want to forward your incoming calls.
национальное законодательство и административные постановления относительно экспорта, импорта, транспортировки, реэкспорта и перенаправления вооружений National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion
Например, этот адрес может использоваться для перенаправления людей на главную страницу вашего сайта. For example, it might take them to your website's homepage.
многие сторонние поставщики услуг отслеживания используют URL-адреса перенаправления, чтобы относить конверсии на рекламу. Many third-party tracking providers use referrer URLs to credit conversions back to ads.
Иногда изменения в драйвере могут быть причиной перенаправления видеосигнала на другой адаптер или выход. Sometimes a change in driver can cause the video to be sent to a different display adapter or output.
Чтобы добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию для перенаправления людей в ваше приложение: To add a call-to-action button to your Page that directs people to your app:
Мы не несем ответственности за задержки, исправления, перенаправления и другие изменения сообщения после отправки от нас. We are not responsible for any delay, alteration, re-direction or any other modification the message may undergo after transmission from us.
Чтобы добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию для перенаправления людей на ваш веб-сайт: To add a call-to-action button on your Page that directs people to your website:
URI перенаправления, который добавит Messenger. Вам необходимо перенаправить браузер по этой ссылке в конце процесса аутентификации. Redirect URI which will be added by Messenger, you must redirect the browser to this location at the end of the authentication flow.
Венская группа отмечает, что статья III Договора рассчитана на обнаружение и недопущение перенаправления ядерного материала, оборудования и технологии. The Vienna Group notes that Article III of the Treaty is designed to detect and prevent the diversion of nuclear material, equipment and technology.
Черный рынок стрелкового оружия существует за счет перенаправления партий такого оружия до их прибытия в пункт конечного назначения. The black market in small arms is supplied primarily through the diversion of arms shipments before they reach their final destination.
В некоторых случаях вы можете даже не указать EOP в записи MX и просто воспользоваться соединителями для перенаправления почты. In some cases, you might not even list EOP as an MX record at all and simply hook up connectors to route your email.
ограничивать поставки оружия и боеприпасов в нестабильные районы, отстаивать права человека, поддерживать региональные мир, безопасность и стабильность и не допускать перенаправления; Restrict the supply of arms and ammunition in areas of instability, uphold human rights and maintain regional peace, security and stability and prevent diversions;
Изложенные ниже меры будут содействовать сохранению этих законных запасов от кражи, коррупции или небрежности, которые создают возможности для их перенаправления на незаконные цели. The measures below will contribute to the safeguarding of these legal stocks against theft, corruption or neglect which allows their diversion into illicit channels.
б) Не используйте свою мобильную игру или эл. адреса, полученные от нас, для продвижения веб-игры или перенаправления на такую игру с сайта Facebook. b. Don’t use your mobile game or email addresses you’ve obtained from us to promote or link to a web game off of Facebook.
Если вы создали кампанию для перенаправления людей на ваш веб-сайт, вы можете оптимизировать ее для кликов по ссылке, показов или дневного уникального охвата. If you create a campaign to send people to your website, you can optimize for link clicks, impressions or daily unique reach.
МАГАТЭ изучило вызовы, порождаемые америцием и нептунием, и решило, что пока тут не требуется гарантий против перенаправления, но Агентству следует продолжать отслеживать эту проблему. The IAEA has examined the challenges posed by americium and neptunium and has decided that safeguards against diversion are not currently required, but that the issue should continue to be monitored by the Agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!