Примеры употребления "Передача технологии" в русском с переводом "technology transfer"

<>
В целом передача технологии касается не только предприятий, оборудования или консультативных услуг. In general, technology transfer was not just about plant, equipment or consultancy services.
Передача технологии и техническая помощь со стороны развитых стран являются необходимым условием преодоления этих трудностей. Technology transfer and technical assistance from the developed countries are prerequisites for our overcoming these difficulties.
Эти блоковые изъятия касаются следующих категорий ограничительных соглашений: передача технологии, специализация, франшизинг, проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. These block exemptions relate to the following categories of restrictive agreements: technology transfer, specialization, franchising, and research and development.
Всемирная торговая организация должна включить в свою повестку дня такие вопросы, как сокращение масштабов нищеты, финансирование развития и передача технологии. The World Trade Organization should mainstream into its agenda such issues as poverty alleviation, financing for development and technology transfer.
Оказание технической помощи сельским общинам в разработке проектов санитарно-технических объектов, передача технологии и предоставление ремонтных услуг могут также иметь эффективный характер. Technical assistance to rural communities in the design of sanitation facilities, technology transfer and repair services can also be effective.
Обмен информацией и передача технологии расширяют знания людей о возможностях, которые открывает исследование космического пространства, и препятствуют злоупотреблениям космической технологией, которые могут привести к уничтожению всей планеты. Exchange of information and technology transfer would increase awareness of the benefits of the exploration of outer space and prevent the abuse of space technology, which could lead to the destruction of the entire planet.
Второе положение касается включения предлагаемой стратегии в программу работы и бюджет ЮНЕП, а третье- связано с состоянием других экологических проблем, таких как водные ресурсы и передача технологии, в связи со стратегией. The second point concerned integration of the proposed strategy with the UNEP programme of work and budget and the third point was the status of other environmental concerns, such as water and technology transfer, in relation to the strategy.
Оратор рекомендовала разработать методы, обеспечивающие интеграцию аналитической работы и технического сотрудничества в таких приоритетных областях, как экспорт сельскохозяйственной продукции, передача технологии, международное признание прав на традиционные знания и механизмы распределения выгод. She recommended that modalities should be worked out for the integration of analytical work and technical cooperation in the priority areas of agricultural exports, technology transfer, and international recognition of rights over traditional knowledge and mechanisms for benefit sharing.
Регион испытывает значительные потребности, связанные с развитием человеческого и институционального потенциала в таких областях, как торговля и бедность, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, регионализм и многосторонность и последствия глобализации. The region had significant human and institutional capacity needs in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
Регион испытывает значительные потребности, связанные с развитием человеческого и институционального потенциала в таких областях, как торговля и нищета, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, регионализм и многосторонность и последствия глобализации. The region had significant human and institutional capacity needs in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
Региону требуется более активная подготовка кадров и институциональная поддержка в таких областях, как торговля и нищета, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, региональные и многосторонние процессы, а также последствия глобализации. The region required more training and institutional support in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
«Желтые страницы», деловой раздел издания, содержит раздел о «бизнес-наставниках», пособия для новаторских фирм, посвященные таким темам, как создание и финансирование новых предприятий, управление нововведениями, передача технологии и повышение производительности на экологически безопасной основе. The “yellow pages”, the business section of the publication, contains a “business coach” section, how-to guides for innovative firms covering such topics as start-up venture creation, venture financing, managing innovation, technology transfer and green productivity.
третий Практикум Организации Объеди-ненных Наций/Международной академии астронав-тики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: передача технологии и после-дующая деятельность, который будет проведен в Хьюстоне, Техас, Соединенные Штаты, 12 октября 2002 года; Third United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites at the Service of Developing Countries: Beyond Technology Transfer, to be held in Houston, Texas, United States, on 12 October 2002;
Участники совещания также заявили, что эффективный обмен информацией и передача технологии представляют собой процесс, происходящий с участием различных сторон и требующий по меньшей мере взаимного обмена информацией между заинтересованными участниками и руководителями лесхозов и леспромхозов. The meeting also considered that effective knowledge exchange and technology transfer is a participatory process requiring at least a two-way flow of information between stakeholders and the managers of the forest.
Вопросы применения технологий спут-никового наблюдения рассматриваются также экс-пертами в таких областях, как проектирование сетей, управление рисками, гидрологическое прогнози-рование и передача технологии, а также в многочисленных рабочих группах по гидрологии шести региональных ассоциаций ВМО. The application of satellite-based observation technologies is also addressed by the experts in network design, risk management, hydrological forecasting and technology transfer, as well as by many working groups on hydrology of the six WMO regional associations.
третий Практикум Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: передача технологии и последующая деятельность, который будет проведен в Хьюстоне, Техас, Соединенные Штаты, 12 октября 2002 года, в ходе второго Всемирного космического конгресса; Third United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites at the Service of Developing Countries: beyond Technology Transfer, to be held in Houston, Texas, United States, on 12 October 2002, during the Second World Space Congress;
Задача 3 (Передача технологии) состояла в проведении рабочего совещания в Охриде, бывшая югославская Республика Македония, в мае 2000 года, а также организации посещений центра СКППЭ в Лауфенбурге, Швейцария, и расчетного центра СЕНТРЕЛ в Варшаве, Польша, в июле 2000 года. Task 3- Technology Transfer- consisted of a workshop in Ohrid, The former Yugoslav Republic of Macedonia in May 2000 and visits to the UCTE centre in Laufenburg, Switzerland and the CENTREL accounting centre in Warsaw, Poland in July 2000.
Она проводит аналитические исследования и распространяет фактологическую информацию по различным вопросам, таким, как торговля, индустриализация, финансы, энергетика, сырьевые материалы, передача технологии, образование, здравоохранение и т.д., в целях укрепления единой позиции и единого подхода неприсоединившихся и других развивающихся стран. It undertakes analytical studies and disseminates factual information on diverse issues such as trade, industrialization, finance, energy, raw materials, technology transfer, education, health, etc. in order to strengthen the unified position and approach of the non-aligned and other developing countries.
доклад о работе третьего Практикума Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: передача технологии и последующая деятельность, проходившего в Хьюстоне, Соединенные Штаты Америки, 12 октября 2002 года в ходе второго Всемирного космического конгресса; Report on the Third United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites at the Service of Developing Countries: Beyond Technology Transfer, held in Houston, United States of America, on 12 October 2002, during the Second World Space Congress;
Обзор 50 крупных проектов, выполненных 36 крупнейшими канадскими строительными фирмами в развивающихся странах14, показал, что в большинстве случаев передача технологии была осуществлена по инициативе клиентов либо в результате правил, установленных правительством, либо в рамках требований, установленных учреждениями, которые осуществляли финансирование проектов. A study of 50 large projects undertaken by the 36 largest Canadian engineering firms in developing countries has shown that in most of the cases, technology transfer has been conducted under the clients'initiative either because of government regulation or as part of the requirements by the funding agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!