Примеры употребления "Передайте" в русском с переводом "tell"

<>
И передайте Веде ни пуха! And tell Veda, break a leg!
Передайте ему что вы вызовете эвакуатор. Tell him that you will call a tow truck for him.
Передайте мистеру Бэббиту, что мне жаль. Tell Dr. Babbit I'm sorry.
Передайте ему, что он самодовольный болван! Just tell him he &apos;s a conceited oaf!
Передайте Адаму Бранчу привет от меня. Tell Adam Branch hello for me.
Передайте Хаккани, что мы удовлетворим его требования. Tell Haqqani we'll meet his demands.
Передайте Кэлу Макгрегору, это не сломит мой дух. You tell Cal McGregor from me, this will not break my spirit.
Передайте сэру Годфри, что шериф Ноттингемский его человек. Tell sir godfrey that the sheriff of nottingham is his man.
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню. Tell Director David I'll call him back right away.
Если найдете его, передайте, что чаевые были хреновые, лады? If you find him, tell him he's a lousy tipper, huh?
Если увидишь Морриса, передайте, что я уехала на такси. If you see Maurice, can you tell him I took a cab.
Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
Передайте жене, что я оставила для вас тушеное мясо. Tell your wife I'm gonna drop off a pot roast.
И передайте экономке, что я хотел бы сухариков с корицей. In fact, tell the housekeeper I rather fancy some cinnamon toast.
И передайте драм кружку, что сегодня их слезы будут настоящими. And tell the drama club Their tears will be real today.
Передайте, пусть в следующий раз приготовит рыбный суп с сомом! Tell him to make some catfish soup next time!
Передайте ему, чтобы он заглянул в банкетный зал, когда вернется. Tell him to drop by the members' lounge when he returns.
И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений. Tell her we'll be in touch about the charges against her.
Передайте ему, чтобы занимался своими делами и не лез в мою жизнь, понятно? Well, you tell him to mind his own business and stay out of my life, okay?
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать. And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!