Примеры употребления "ПРОТОКОЛА" в русском с переводом "record"

<>
Для протокола, я считаю, что вы совершаете ошибку. For the record, I think you're making a mistake.
Для протокола, это своего рода утеха, жена Башмачника? For the court records, is that of any comfort, Goody Two-Shoes?
Для протокола, это в зачёт твоего подарка на днюху. For the record, this counts as your birthday present.
То, что я скажу тебе сейчас - не для протокола. What I'm telling you now is off the record.
Это все не для протокола, пока мы не заключим сделку. This is all off the record till we have a signed deal.
Ладно, я за тобой заеду, и мы всё проверим без протокола. All right, I will come and pick you up, and we will search this out off the record.
Кстати, только для протокола, вы вспомнили, где вы катались на машине? By the way, just for the record, did you remember your movements in the car?
Для протокола, я просто пыталась помочь месту, которое имело огромную культурную ценность. For the record, I was just trying to help a place that had tremendous cultural value.
Не для протокола, и это только между тобой, мной и тем резным столбом. Off the record, and this is strictly between you, me and that ornamental gatepost over there.
Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты. Off the record - The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets.
Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов. On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud.
Приложение 19- Добавление 2: Образец информационного протокола с результатами испытаний для диафрагмовых тормозных камер Annex 19- Appendix 2- Model reference record of test results for diaphragm brake chambers
И для протокола, она должна быть какой-то грязной шлюшкой, потому что это место - помойка. And just for the record, she's gotta be some kind of dirty skank, 'cause that place was a dump.
Хотя, для протокола, однажды она облизала палец, чтобы удалить малиновое желе с уголка моего рта. Although, for the record, on one occasion, she licked her thumb to remove raspberry jelly from the corner of my mouth.
В тех случаях, когда такое насилие затрагивает детей, копия полицейского протокола направляется в орган социальной защиты. In cases where children are affected, a copy of the police record is sent to the social protection authority.
Один генерал спросил меня не для протокола: «Как вам удалось реализовать такие серьезные политические изменения без кровопролития?» One general asked me, off the record, “How did you manage to implement such dramatic political changes without bloodshed?”
Устранена проблема чрезмерного использования памяти службой LSASS при оценке фильтра протокола LDAP для большого набора записей на контроллерах домена. Addressed issue with excessive memory usage in LSASS when it evaluates an LDAP filter over a large record set on domain controllers.
Я только что узнал, что Грир Торнтон подала прошение об отставке, но я хочу отметить для протокола, что она не сделала ничего плохого. I've just heard that Greer's resigned from her post, but I want to put it on record that she did nothing wrong.
Как заключил суд, вина г-на Корнеенко была установлена на основании изъятых материалов, показаний нескольких свидетелей, протокола досмотра его автомобиля, милицейского рапорта, а также других доказательств. According to the court, Mr. Korneenko's guilt was established by the seized material, testimonies of several witnesses, the record of the examination of his car, the police report, and other evidence.
В течение 48 часов с начала процедуры копия протокола должна быть представлена прокурору, и об этом должен быть уведомлен Департамент по контролю Главного управления Пенитенциарной службы. Within 48 hours from the start of the proceedings, a copy of the record must be sent to the prosecuting attorney, and the Control Department at Prison Service Headquarters must be notified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!