Примеры употребления "ПРОТИВ" в русском с переводом "facing"

<>
Мы хотим создать вот такую длинную изгородь из теплиц, стоящих против ветра. The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind.
Единственным подлинным антидотом против популизма (и единственным реальным способом решения проблемы простых людей) является расширение политической глобализации. The only true antidote to populism – the only real way to resolve the problems that ordinary people are facing – is greater political globalization.
Нет сомнений, что масштабные коррупционные скандалы также резко ухудшили рейтинг Русеф и являются главной причиной, почему против нее сейчас начата процедура импичмента. To be sure, massive corruption scandals have also severely eroded Rousseff’s standing, and are the key reason why she is now facing impeachment proceedings.
транспортным средствам категорий M и N 1/в отношении их креплений ремней безопасности, предназначенных для взрослых пассажиров, занимающих сиденья, установленные в направлении движения или против направления движения; Vehicles of categories M and N 1/with regard to their anchorages for safety-belts intended for adult occupants of forward-facing or rearward-facing seats.
к транспортным средствам категорий M и N 1/в отношении их креплений ремней безопасности, предназначенных для взрослых пассажиров, занимающих сиденья, установленные в направлении движения или против направления движения; Vehicles of categories M and N 1/with regard to their anchorages for safety belts intended for adult occupants of forward-facing or rearward-facing seats.
Другие участники предостерегали против того, чтобы рассмотрение реформ в рамках ВТО вело к отвлечению внимания от реальных проблем, стоящих перед МТС, в частности проблем доступа к рынкам и развития. Other views cautioned that an examination of reforms in the WTO would divert attention from real issues facing the MTS, particulary market access and development issues.
Ничто не может быть хуже для Малики, чем неприкрытое разрешение начать действия против шиитских боевиков, а сохранение его правительства в краткосрочной перспективе является жизненно необходимым для любого прогресса в решении политических проблем, стоящих перед всеми фракциями в Ираке. Nothing could be worse for Maliki than explicit authorization for attacks on Shi’a militias, and the near-term survival of his government is crucial if any progress is to be made on the political challenges facing all of Iraq’s factions.
в качестве индивидуальных устройств, лицами, имеющими комплекцию взрослого человека и занимающими сиденья, расположенные в направлении движения или против направления движения, а также сконструированным для установки на транспортных средствах категорий M, N, O, L2, L4, L5, L6, L7 и T */; Safety-belts and restraint systems which are intended for separate use, i.e. as individual fittings, by persons of adult build occupying forward or rearward-facing seats, and are designed for installation in vehicles of category M, N, O, L2, L4, L5, L6, L7 and T */;
В случае установки инвалидной коляски против направления движения в соответствии с требованиями пункта 3.8.4 уклон в продольном направлении не должен превышать 8 % при том условии, что этот уклон направлен вверх от передней к задней части специальной зоны ". In the case of a rearward facing wheelchair complying with the requirements specified in paragraph 3.8.4., the slope in the longitudinal direction shall not exceed 8 per cent provided that this slope inclines upwards from the front end to the rear end of the special area.
Кроме того, вчера был убит 18-летний палестинец, когда израильские военные открыли огонь из танка в городе Дженин, и это убийство стало еще одним примером преступного применения танков против палестинских мирных жителей и того, что военные стреляют в мирных жителей и детей, бросающих камни. Also yesterday, an 18-year-old Palestinian civilian was killed when Israeli soldiers opened fire from a tank in the city of Jenin, in what has become yet another criminal pattern of tanks facing Palestinian civilians and soldiers firing at civilians and stone-throwing children.
Эти стратегии должны включать снижение процента отсева девочек и борьбу против притеснения учащихся из общин, подвергающихся дискриминации по причине их родового происхождения, поскольку нередки случаи, когда многие правительства не уделяют внимания структурным причинам отсева из школ или низкого охвата школьным обучением45 девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам. Those strategies must include reducing dropout rates among girls and combating the harassment of students from communities facing discrimination on account of their descent, since many Governments pay little attention to the structural causes of dropping out or low enrolment in school of girls from ethnic minorities.
нашей решимости удвоить усилия, предпринимаемые во имя достижения мира и налаживания справедливых и равноправных международных отношений, против войны, запугивания и угроз и в целях создания такой международной системы, которая гарантировала бы недостаточно развитым странам особое и дифференцированное отношение и тем самым способствовала бы преодолению стоящих перед ними серьезных проблем в процессе решения задач по борьбе с опустыниванием и искоренению бедности; Our determination to redouble our efforts in the search for peace and fair and equal international relations, to oppose war, intimidation and threat, and to create an international system guaranteeing underdeveloped countries special and differentiated treatment which would contribute to overcoming the serious problems these countries are facing in addressing the challenge of combating desertification and eradicating poverty;
Первое положение ISOFIX должно допускать монтаж по крайней мере одного из двух зажимных приспособлений удерживающих устройств, устанавливаемых по направлению движения транспортного средства, как это определено в добавлении 2 к приложению 17; второе положение ISOFIX должно допускать монтаж по меньшей мере одного из трех фиксирующих приспособлений удерживающих устройств, устанавливаемых против направления движения, как это определено в добавлении 2 к приложению 17. The first ISOFIX position shall allow at least the installation of one out of the two forward-facing fixtures as defined in Appendix 2 of Annex 17; the second ISOFIX position allowing at least the installation of one out of the three rear-facing fixtures as defined in Appendix 2 of Annex 17.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!