Примеры употребления "ПРИЛОЖЕНИЯХ" в русском с переводом "annex"

<>
Перечень кодов представлен в трех приложениях со следующими названиями колонок таблиц: The code list is presented in three annexes with the following table columns:
перечень Сторон, которые имеют конкретное исключение, перечисленное в приложениях А или В; и A list of the Parties that have a specific exemption listed under Annex A or Annex B; and
В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты. In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and
отвечают минимальным требованиям, указанным в приложениях III, IV и V и предусмотренным для кондиционного семенного картофеля. meet the minimum requirements given in annexes, III, IV and V for certified seed potatoes.
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета. In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
Результаты, отраженные в приложении I, получены на основе данных, приведенных в приложениях II.A и II.B. The results summarized in annex I are based on the data provided in annexes II.A and II.B.
Они представлены в приложениях I и II к окончательному докладу, содержащемуся в документе FCCC/SB/2009/2. They are presented in annexes I and II to the final report, document FCCC/SB/2009/2.
Доклад был охарактеризован как весьма информативный, и были особо отмечены полезные справочные материалы, содержащиеся в его приложениях. The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes.
Австрия приветствует проведение предварительного анализа Секретариатом, результаты которого содержатся в приложениях С, D и Е к докладу Комиссии. Austria welcomed the preliminary analyses carried out by the Secretariat and contained in annexes C, D and E to the Commission's report.
Письма, которые я направил в ответ на эти сообщения, представлены в приложениях I и III к настоящему письму. The letters which I sent in reply to those communications are reproduced in annexes I and III to this letter.
подтвердить важность существующих программ печатных, электронных публикаций и публикаций в Интернете для статистических данных, приведенных в приложениях I-III; Reaffirm the importance of the established print, electronic and Internet publications programmes for statistics, as detailed in annexes I-III;
Вместе с тем в приложениях I и II приводится подробный перечень предложений с указанием соответствующих документов Всемирной торговой организации. However, the detailed lists of these proposals are presented in annexes I and II which indicate the relevant World Trade Organization document.
Следует отметить, что страны, указанные рядом с названиями компаний в приложениях I и III, необязательно являются странами их регистрации. It should be noted that the countries indicated alongside the names of companies in annexes I and III do not necessarily refer to their country of incorporation.
В приложениях V и VII к настоящему документу приводятся бюджетные сметы на выплату вознаграждения судьям в 2007-2008 годах. The budgetary estimates for the remuneration of judges for 2007-2008 are set out in annexes V and VII to the present document.
Включить во всех приложениях ссылку на сноску " * */только для неметаллических частей ", когда делается ссылка на " стойкость к сухому теплу ". Include in all the annexes reference to footnote “* */only for non-metallic parts”, when reference is made to “Resistance to Dry heat”
В приложениях к Руководству приводятся, в частности, блок-схемы, где упрощенно показываются процедуры, описываемые в соответствующих местах самого Руководства. The annexes to the Guidelines include, inter alia, flowcharts providing a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves.
Сводка данных о заполнении должностей по месяцам за 2000 год и организационные схемы приводятся в приложениях III и VIII. The monthly incumbency report for 2000 and organization charts are shown in annexes III and VIII.
В нескольких приложениях содержится подробная информация о программных и оперативных результатах, достигнутых в течение отчетного года, а также финансовая информация. A series of annexes provide detailed information on programmatic and operational results achieved during the year, as well as financial information.
разрешения на осуществление перевозки требуются только в тех случаях, когда они конкретно предписаны в приложениях А или В к ДОПОГ; Permits authorizing carriage were required only when specifically prescribed in Annexes A or B of ADR;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!