Примеры употребления "ПРИЛОЖЕНИЯХ" в русском

<>
Предупреждения о потенциально опасных приложениях Get warnings about potentially harmful apps
Перечень кодов представлен в трех приложениях со следующими названиями колонок таблиц: The code list is presented in three annexes with the following table columns:
Поиск в приложениях с использованием eDiscovery Search across applications by using eDiscovery
В трех приложениях к Конвенции перечислены виды животных и растений, в отношении которых действует регулирование разной степени строгости. The animal and plant species subject to different degrees of regulation are listed in three appendices to the Convention.
Уточнив членский состав целевой группы и структуру и график подготовки дополнительного доклада, г-н Куиджперс отметил, что в специальном докладе и приложениях к нему имеются некоторые неясные моменты из-за отсутствия информации по современным способам применения озоноразрушающих веществ, в особенности в развивающихся странах; имеется также ряд неясных моментов относительно факторов, связанных с утечкой, и сроков службы продуктов. After outlining the membership of the task force and the structure and schedule for the preparation of the supplemental report, Mr. Kuijpers noted that the special report and its supplements contained some uncertainties due to lack of information on current ozone-depleting substance use patterns, particularly in developing countries; there were also some uncertainties relating to emission factors and product lifetimes.
В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты. In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Оформления заказов в мобильных приложениях Mobile App Checkouts
перечень Сторон, которые имеют конкретное исключение, перечисленное в приложениях А или В; и A list of the Parties that have a specific exemption listed under Annex A or Annex B; and
Смотреть платный контент в сторонних приложениях пока что нельзя. Rentals, purchases, and paid subscriptions are not available for viewing on these third party applications at this time.
Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях. Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices.
отвечают минимальным требованиям, указанным в приложениях III, IV и V и предусмотренным для кондиционного семенного картофеля. meet the minimum requirements given in annexes, III, IV and V for certified seed potatoes.
Ошибка аутентификации в сторонних приложениях Third-party app authentication issues
запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and
В некоторых приложениях можно изменять масштаб изображения двумя пальцами. In some applications, you can zoom in and out by placing two fingers on the screen.
Изменения в уставе были опубликованы в приложениях к газете “Moniteur belge” («Бельгийский юридический вестник») от 9 октября 2006 года в соответствии с бельгийским законодательством. This change of the constitution was published in the appendices of the Moniteur belge (Belgian Legal Gazette) of 9 October 2006 as required by the Belgian Law.
Они представлены в приложениях I и II к окончательному докладу, содержащемуся в документе FCCC/SB/2009/2. They are presented in annexes I and II to the final report, document FCCC/SB/2009/2.
Цены в приложениях регулируются следующими правилами. Price-setting in apps is governed by the following rules:
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета. In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
Демонстрируя шлем, она говорит о его далеко идущих приложениях. She demos the headset, and talks about its far-reaching applications.
Перед Сторонами стояла задача рассмотреть вопрос об утверждении проекта пересмотренного Руководства (вариант 3.0, декабрь 2004 года) и проектов системы учета и формата информации, содержащихся в приложениях к проекту пересмотренного Руководства. The task before the Parties was to consider whether to approve the draft revised handbook (version 3.0, December 2004) and the draft accounting framework and reporting format contained in the appendices to the draft revised handbook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!