Примеры употребления "ПОДПИСИ" в русском с переводом "sign"

<>
Добавление цифровой подписи к отдельному сообщению Digitally sign an individual message
Добавление цифровой подписи к одному сообщению Digitally sign a single message
Разрешить подписывающему добавлять примечания в окне подписи. Allow the signer to add comments in the Sign dialog box.
Подписание строки подписи в документе Word или Excel Sign the signature line in Word or Excel
Форма Подписание документа отображается при внесении изменения, требующего электронной подписи. The Sign document form is displayed when you make a change that requires an electronic signature.
Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов. Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents.
Обычно в этом тексте для пользователя раскрывается значение электронной подписи документа. Typically, this text tells the user what it means to sign a document electronically.
При подписании строки подписи добавляется как видимая подпись, так и цифровая. When you sign a signature line, you add a visible representation of your signature and a digital signature.
Кроме того, можно добавить подпись в строку подписи, дважды щелкнув эту строку. In addition, you can sign a signature line by double-clicking the signature line.
S/MIME позволяет шифровать электронные сообщения и подписывать их с помощью цифровой подписи. S/MIME allows you to encrypt emails and digitally sign them.
В поле Код пользователя для подписи выберите идентификатор пользователя, чьи изменения будут подписаны. In the Sign for user ID field, select the ID of the user whose changes must be signed for.
Используйте секрет приложения в качестве подписи во всех вызовах API Graph, отправляемых с сервера на сервер. Sign all server-to-server Graph API calls with your App Secret.
Цифровые платформы должны требовать от всех, кто пропагандирует идеи или делится информацией, ставить подписи под своей продукцией. Digital platforms should require those who espouse ideas and share information to sign their names to their output.
Если вам требуется принять сообщение, которое вам следует подписать, мы предоставим вам возможность электронной подписи такого сообщения. If you are required to accept a communication which you would normally be required to sign, we will provide you with the means to sign that communication electronically.
Чтобы выполнить вход или использовать нативный диалог «Поделиться», необходимо сообщить Facebook ключ, который вы используете для подписи своих приложений. To login or use the native Share dialogs, you need to tell Facebook about the key that you use to sign your apps.
Выберите домен, для которого требуется включить DKIM, а затем в разделе Добавлять подписи DKIM в сообщения для этого домена нажмите Включить. Select the domain for which you want to enable DKIM and then, for Sign messages for this domain with DKIM signatures, choose Enable.
Введите свое имя в поле рядом со значком X, используя графические возможности, чтобы добавить рукописную версию подписи (только для пользователей планшетных компьютеров). To add a handwritten signature (Tablet PC users only), sign your name in the box next to the X by using the inking feature.
В данном контексте была сделана конкретная ссылка на положения Таможенного кодекса Европейского союза, который не разрешает уполномоченным получателям ставить печати или подписи на ЕАД. In this context, particular reference was made to the provisions of the Customs Code of the European Union which does not allow authorized consignees to affix stamps or to sign the SAD.
Если кнопка Подписать сообщение отсутствует, возможно, у вас не настроено цифровое удостоверение для цифровой подписи сообщений. Чтобы получить его, вам нужно выполнить указанные ниже действия. If you don't see the Sign Message button, you might not have a digital ID configured to digitally sign messages, and you need to do the following to install a digital signature.
Заявитель добавляет, что каждый раз, являясь в полицейский участок для проставления подписи в контрольном журнале, он подвергался грубому обращению (иногда даже избиениям) и унижению со стороны полицейских. He adds that each time he reported to the police station to sign the supervision log, he was ill-treated, sometimes beaten and humiliated by the police officers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!