Примеры употребления "Охраны" в русском с переводом "protection"

<>
Я хотей животный для охраны. I need animal for protection.
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия; provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора. But reducing employment protection scares every worker in the private sector.
Исходя из этого министерство охраны природы не зарегистрировало никакой импорт. The ministry of nature protection had therefore not recorded any import.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. The level of protection was unprecedented even compared to Saddam's regime.
подготовка по вопросам охраны животных для женщин- консультантов по экологии; Training in animal welfare and protection for female environment advisors;
Оно будет включено в новое законодательство в области охраны воздушной среды. The requirement will be incorporated in the new air protection legislation.
Это создает проблемы, связанные с обеспечением охраны подрядчиков и организацией питания. This creates problems regarding both the protection of the contractors and the provision of meals.
ОБМ профессионально интересуют в общемировом масштабе вопросы безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. WSO has global professional interests in safety, health and environmental protection.
Статья 152 Уголовного Кодекса Республики Казахстан предусматривает уголовную ответственность за нарушение правил охраны труда Article 152 of the Criminal Code provides for criminal liability for violations of labour protection laws.
Официальным уполномоченным органом ГЭЭ является Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства (ГКООСЛХ). The officially authorized body for SEE is the State Committee on Environmental Protection and Forestry (SCEPF).
информация о сжигании ископаемого топлива и оптимальных и современных методах охраны качества воздушной среды; Information on the burning of fossil fuels and the optimal and modern methods for air quality protection;
Отдел охраны окружающей среды хранит данные мониторинга за 1999 год и последующий период времени. The Sector for Environmental Protection has kept monitoring data from 1999 onwards.
Около 3 % были отнесены к категориям более строгой охраны (категории I и II МСОП). About 3 % was classified as being under stricter protection (IUCN categories I and II).
Постановлении правительства № 154 об образовании специальных фондов охраны труда от 22 апреля 1994 года; Government Decision on establishing special funds for labour protection No. 154 of 22 April 1994;
признать необходимость предоставления особой охраны матерям в течение разумного периода до и после родов. Recognize that special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth.
Для охраны и контроля окружающей среды огромное значение имеет информация, уже содержащаяся в земельных кадастрах. The information already held in land registers is of great importance for environmental protection and control.
Кроме того, Беларусь представила данные о выявленных нарушениях национального законодательства в области охраны окружающей среды. In addition, Belarus provided data on the detection of violations of national laws for the protection of the environment.
обеспечение надлежащего уровня техники безопасности, охраны труда и защиты окружающей среды, медико-санитарного обслуживания шахтеров; Ensure a suitable level of technical security, labour security, environmental protection and medical and health-care services for mineworkers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!