Примеры употребления "Охрану" в русском с переводом "guard"

<>
Надо позвонить в береговую охрану. We need to call the Coast Guard right away.
Знаешь, я приставлю к дому охрану. You know, I'm gonna put a guard in the house.
Полиция выставила охрану возле здания посольства. The police mounted a guard outside the embassy.
Закройте их в трюме, поставьте охрану. Lock them in the hold, put a guard on them.
Значит так, Коно, извести береговую охрану. All right, Kono, notify the Coast Guard.
Предупреди береговую охрану, полицию ЛА и начальника порта. Alert Coast Guard, LAPD and the harbormaster.
Я отвлеку охрану, пока вы, ребята, делаете свой ход. I'll distract the guards while you guys make your move.
Стоит попробовать, пусть Сайто задержит охрану, пока я ставлю заряды. It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.
И если потребуется, армия должна начать осуществлять круглосуточную охрану этих школ. If need be, the army should guard these schools around the clock.
Мы не можем позволить себе ослабить охрану хоть на один день. We cannot afford to let our guard down for even one single day.
Малайзия, Сингапур и Филиппины, также пытаются модернизировать свои флот и береговую охрану. Malaysia, Singapore, and the Philippines are also trying to upgrade their navies and coast guards.
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал. Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
Мы усилим охрану в больницах, будем давать охранникам вербену, чтобы предотвратить подобное. We're stepping up security at the hospital, Giving the guards vervain To prevent this from happening again.
Или вы согласитесь на охрану, или отправитесь в камеру вместе с мистером Баллардом. You can either have a guard, or you can share a cell with Mr. Ballard.
пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д. Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on.
Они заставили тебя думать что сейф уже украден, так что ты снял охрану и уехал. Which was to make you think the safe had already been stolen, so you'd drop your guard and leave.
В частности, с 28 мая 2001 года у здания генерального консульства круглосуточно несет охрану наряд милиции. In particular, since 28 May 2001, a 24-hour police guard has been maintained beside the Consulate-General building.
В Колумбии и Мексике сотням журналистов пришлось выделить вооружённую охрану, чтобы защитить их от криминальных синдикатов. In Colombia and Mexico, hundreds of journalists have been placed under armed guard to protect them from criminal syndicates.
США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану. The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard.
Бао ныне находится под круглосуточным наблюдением восемнадцати агентов государственной безопасности, которые даже выставили охрану перед его домом. Bao is now under around-the-clock surveillance by eighteen state agents who have even set up a guard post in front of his house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!