Примеры употребления "Отмените" в русском

<>
Отмените выбор всех изображений, нажав миниатюры внизу. Unselect all images by clicking the thumbnails at the bottom
Чтобы удалить почтовый ящик, отмените хранение для судебного разбирательства. To delete the mailbox, remove the litigation hold.
Отмените выбор флажка "При выключении Xbox отключить запоминающее устройство". Unselect the checkbox next to “When Xbox is off, turn off storage.”
Заблокируйте или отмените подписку на этого человека в Instagram. Block or unfollow your former partner on Instagram
Отмените общий доступ к подписке для какого-либо пользователя. Stop sharing your subscription with someone.
Отмените изменения и вернитесь к первоначальному внешнему виду сайта группы. Back out the changes and return to the previous team site look and feel.
На вкладке Конструктор в группе Элементы управления отмените выбор параметра Использовать мастера. On the Design tab, in the Controls group, ensure that Use Control Wizards is not selected.
Как только вы отмените отправку сообщения, оно больше не будет видно участникам переписки. Once you unsend a message, it will no longer be visible to people included in the conversation.
Оплата будет взиматься до тех пор, пока вы не отмените подписку на платный канал. Your subscription payment will continue until you unsubscribe from the channel you originally purchased.
Если вы отмените выбор какого-либо столбца, он будет скрыт при следующем посещении аккаунта AdWords. Whatever you unselect will be hidden the next time you sign in to your AdWords account.
Если вам нужно больше свободной памяти, перейдите в диспетчер задач Chrome и отмените некоторые из них. To free up memory, close out tasks (processes) in Chrome's built-in Task Manager.
Примечание. Чтобы повторно выполнить эту процедуру, отмените выбор параметра Включить сенсор Kinect и вернитесь на шаг 1. Note: To restart this procedure, deselect Kinect on, and then return to Step 1.
Для этого войдите в систему и отмените автоматическое продление. Подписка будет автоматически аннулирована, когда истечет оставшийся срок ее действия. With this approach, your subscription will automatically expire when your remaining subscription time is up.
Если вы не отмените заявку, мы постараемся провести с ее помощью различные тесты. Это поможет нам улучшить работу сервиса. If you choose to leave your channel ad in the system, it may be selected for promotion experiments.
В появившемся диалоговом окне выберите Create groups for any added folders и отмените выбор Copy items into destination group's folder. In the displayed dialog, choose Create groups for any added folders and deselect Copy items into destination group's folder.
Чтобы отключить проверку подлинности Kerberos на серверах со службами клиентского доступа, отмените связь имен субъектов-служб с учетными данными ASA или удалите их. To configure your servers running Client Access services to stop using Kerberos, disassociate or remove the SPNs from the ASA credential.
На вкладке Разное установите флажки Печать карты задания, Печать маршрутного задания и Печать карты маршрута или отмените их установку, а затем щелкните ОК. On the General tab, select or clear the Print job card, Print route job and Print route card check boxes, and then click OK.
Отмените выбор параметра Протокол (TLS), выберите Обычная проверка подлинности > Проверка подлинности Exchange Server, а затем выберите группы разрешений Пользователи Exchange и Устаревшие серверы Exchange Server. Clear Transport Layer Security (TLS), select Basic authentication and Exchange server authentication, and then select the Exchange users and Legacy Exchange servers permission group.
Люди, которым вы отмените общий доступ к подписке, потеряют доступ ко всем преимуществам подписки на Office 365 для дома, включая дополнительное хранилище OneDrive и возможность использования экземпляров Office. When you stop sharing your subscription with someone, they lose all their Office 365 Home subscription benefits, including extra OneDrive storage and the ability to use your Office installs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!