Примеры употребления "Отклоняет" в русском с переводом "reject"

<>
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Соединитель по умолчанию отклоняет все сообщения Connector rejects all messages by default
Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос. The approver approves or rejects the request.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается. If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается. When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается. When a user rejects a document, the workflow process ends.
Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет. China, however, rejects such sentimentality about self-determination.
Время от времени одна из сторон его отклоняет. Sometimes one side rejects it; sometimes the other.
Если Утверждающее лицо отклоняет документ, документ отправляется обратно инициатору. If the approver rejects the document, the document is sent back to the originator.
Банк передает обратный файл и подтверждает или отклоняет строку платежа. The bank sends a return file and indicates whether a payment line is approved or rejected.
Соединитель, указанный анализатором сервера Exchange, настроен таким образом, что отклоняет некоторые сообщения. The connector that is specified by the Exchange Server Analyzer is configured to reject some messages.
Администратор отсутствий утверждает или отклоняет отсутствия для работников, назначенных для настройки отсутствия. The absence administrator approves or rejects absences for workers who are assigned to the absence setup.
Менеджер работника просматривает запрос на лимит подписи и утверждает или отклоняет его. The worker's manager reviews the signing limit request, and approves or rejects it.
По умолчанию служба отклоняет нежелательное сообщение, основываясь на репутации IP-адреса отправителя. By default, the service rejects the spam message based on the reputation of the sending IP address.
Если он их отклоняет, из общей заработной платы сотрудника будет сделано удержание. If he rejects them, a deduction shall be made from the employee's total salary.
Если один человек отклоняет документ, документ не утверждается и направляется назад Сэму. If one person rejects the document, it is rejected and sent back to Sam.
Передача всех сообщений прекращается, и сервер отклоняет все новые входящие команды MAIL FROM. All message flow stops, and the server rejects all new incoming MAIL FROM commands.
Утверждающее лицо проверяет и утверждает или отклоняет документ, который был отправлен для обработки. An approver reviews and approves, or rejects, a document that was submitted for processing.
Соединитель, указанный анализатором сервера Exchange, настроен таким образом, что по умолчанию отклоняет все сообщения. The connector that is specified by the Exchange Server Analyzer is configured to reject all messages by default.
Если проверяющий отклоняет потенциальный поставщика, статус запроса изменяется с Заявление ожидает утверждения к Заявление отклонено. If the reviewer rejects the prospective vendor, the status of the request changes from Application pending approval to Application rejected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!