Примеры употребления "Организованная преступность" в русском с переводом "organized crime"

<>
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии. Well, organized crime has already adapted very well to the recession.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Organized crime is constantly on the lookout for such opportunities, and it continues to find them.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников. Now, it is feared, organized crime will intimidate his less talented successors.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес. Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business.
Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран. Energy security, organized crime, terrorism, absolutism and fundamentalism, climate change, and cybercrime are acute concerns for every country.
Я рассказываю об этом потому, что мы должны знать, что организованная преступность влияет на все сферы нашей жизни. The reason I say this is because we have to know that organized crime impacts all sorts of areas of our lives.
Организованная преступность в форме кражи людей и торговли наркотиками усилила давление на недофинансируемые службы безопасности, суды и тюремную систему. Organized crime, in the form of kidnappings and drug trafficking, had increased the pressure on the underfinanced security, court and prison services.
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени. И это поистине мудрые слова. Now organized crime has been around for a very long time, I hear you say, and these would be wise words, indeed.
Организованная преступность использует преимущества и возможности глобализации, что вызывает озабоченность на международном уровне и создает реальную угрозу региональной и глобальной стабильности. Organized crime exploited the advantages and opportunities of globalization, causing international concern and constituting a real danger to regional and global stability.
И, в-пятых, организованная преступность имеет немаловажное международное измерение, которым является трансграничная незаконная торговля наркотиками, женщинами и оружием, а также незаконный ввоз мигрантов. And, fifthly, organized crime has an important external dimension: cross-border trafficking in drugs, women, illegal migrants and weapons.
необходимо также предотвращать использование террористами иной преступной деятельности, такой, как транснациональная организованная преступность, незаконные наркотики и их оборот, отмывание денег и незаконная торговля оружием; terrorists must also be prevented from making use of other criminal activities such as transnational organized crime, illicit drugs and drug trafficking, money-laundering and illicit arms trafficking;
Сегодня мы подвержены таким общественным порокам, как терроризм и организованная преступность; незаконный оборот людей, оружия и наркотиков; и связанное с такой деятельностью «отмывание» денег. Today, we are afflicted by such public evils as terrorism and organized crime; illicit trafficking in persons, arms and drugs; and the money-laundering associated with those activities.
Участник совещания Международного общества социальной защиты по теме «Организованная преступность и гуманитарные катастрофы», который проходил в Курмайор, Италия, с 3 по 5 декабря 2004 года. Attended the meeting of the International Society of Social Defence on organized crime and humanitarian disasters, held in Courmayeur, Italy, from 3 to 5 December 2004.
Вступив в XXI век, человечество продолжает сталкиваться с такими новыми крупными глобальными задачами, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, коррупция и транснациональная организованная преступность. Having entered the twenty-first century, mankind continues to face further major global challenges, such as illicit drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime.
В настоящее время миру угрожают новые формы преступности, которые никто не мог предвидеть, и в настоящее время организованная преступность приобрела беспрецедентные масштабы и имеет транснациональный характер. The world was currently threatened by new, unimaginable forms of criminal behaviour, and organized crime had expanded to ever-wider areas and become more transnational in nature.
Это своего рода порочный круг, в который входят оборот наркотиков, другие формы незаконной торговли, включая торговлю людьми, мигрантами и оружием, отмывание денег и транснациональная организованная преступность. There is a vicious circle involving drug trafficking, other forms of illicit trafficking such as trafficking in persons, migrants and arms, money-laundering and transnational organized crime.
Ни одно общество не свободно от таких пороков, как организованная преступность, незаконный оборот наркотиков, коррупция, отмывание денег или торговля людьми, и от их многочисленных отрицательных последствий. No society would be spared from social evils such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and trafficking in human beings, or from their many adverse effects.
Организованная преступность может использовать электронные банковские операции в своих целях, поскольку они обеспечивают оперативный и анонимный перевод огромных денежных сумм и таким образом облегчают отмывание денег. The rise of the electronic banking sector can benefit organized crime as it allows for fast and anonymous transfer of huge amounts of money and thus facilitates money-laundering.
Спецслужбы стран-участниц соглашения поняли, что необходимость останавливать людей на внутренних границах не помогает им в борьбе с основными угрозами, такими как организованная преступность и контрабанда наркотиков. Participating countries’ security establishments had recognized that stopping people at the internal borders did not help them counter major threats, such as organized crime and drug smuggling.
Г-н Лафьяджи (Нигерия) говорит, что организованная преступность не только угрожает мира и безопасности государств-членов, но и продолжает наносить неисчислимый ущерб коллективным усилиям по содействию устойчивому развитию. Mr. Lafiaji (Nigeria) said that organized crime not only threatened the peace and security of Member States but also continued to inflict incalculable damage on collective efforts to promote sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!