Примеры употребления "Операций" в русском с переводом "surgery"

<>
Мне сделали более 50 операций. I had more than 50 surgeries.
Еще немного времени, пара операций, и сможешь. Take a little bit of time, a few more surgeries, but yes.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций. Now, each year we perform about 300,000 surgeries.
Никаких операций, родимых пятен, шрамов или особых примет. No surgeries, no birthmarks, scars or identifying features.
После многочисленных операций и неописуемой трагедии, он сказал: And after umpteen surgeries and, you can imagine, really unspeakable tragedy, he just said, "That's it.
У него нет запланированных операций, ни зубного, ничего. He hasn't got any surgery scheduled, no dental, nothing.
Например, существует два разных типа пластических операций на лице. For instance, there are two different types of facial surgery.
35 миллионов операций проводятся каждый год без безопасной анестезии. 35 million surgeries are attempted every year without safe anesthesia.
Здесь, в Каньон Долине, мы гарантируем вам потерю веса Без операций. Here at Canyon Valley, we guarantee weight loss with no surgery.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее. It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять. You see 300 patients, 20 surgeries and 90,000 people to manage.
У него было несколько операций, он может ходить, но не может заниматься спортом. He had several surgeries, he walks but cannot exercise.
В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций. Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year.
Хотя, после множества проведённых операций, могу сказать: они похожи на игру на музыкальных инструментах. I will say though that, after having done surgery a lot, it's somewhat similar to playing a musical instrument.
31 июля Фидель Кастро в связи с операций на кишечнике передал свои полномочия брату Раулю. Fidel Castro transferred his position to his brother Raul on July 31 due to intestinal surgery.
И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи. And for that reason there are many surgeries that just aren't being done with the da Vinci.
Я думаю, для моих операций это будет означать получение лучшего результата при меньшем количестве осложнений." I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications."
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций. I had two friends who had recently died months after having very challenging surgeries.
Это Аллан, обучающий англоговорящего хирурга из Африки базовым фундаментальным навыкам, необходимым для выполнения минимально инвазивных операций. So here's Allan teaching an English-speaking surgeon in Africa these basic fundamental skills necessary to do minimally invasive surgery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!