Примеры употребления "Олегу" в русском с переводом "oleg"

<>
Переводы: все37 oleg37
Знаете, планировать свадьбу оказалось трудней, чем в полнолуние делать Олегу эпиляцию на спине. You know, planning a wedding is more work than waxing Oleg's back during a full moon.
Занимается им компания «Базэл Аэро», принадлежащая металлургическому магнату Олегу Дерипаске, который занимает 131-е место в списке Forbes. Basel Aero is doing the work, a company owned by metals tycoon and FORBES' No. 131: Oleg Deripaska.
Совет хотел бы выразить свою глубокую признательность ГА-МЧР, ее Председателю (г-ну Джону Килани) и заместителю Председателя (г-ну Олегу Плужникову) за высококвалифицированные консультации и полученную поддержку. The Board wishes to express its high appreciation for the excellent advice and support received from the CDM-AP and its Chair (Mr. John Kilani) and Vice-Chair (Mr. Oleg Pluzhnikov).
Олег, тут должно быть побольше гренок. Oleg, this is supposed to have extra croutons.
Олег всегда отвечал на вопросы быстро. Oleg always answered the questions quickly.
Ты пытался свалить из города, да, Олег? You were trying to get out of town pretty quick, weren't you, Oleg?
Олег счастлив, что его кто-то любит. Oleg is happy that someone loves him.
Вторую позицию демонстрирует Олег Кашин в The Guardian: The second is clearly visible in Oleg Kashin’s article in The Guardian:
Тут Олег Нилов увел дискуссию в неожиданное русло: Here Oleg Nilov diverted the discussion to an unexpected course:
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни. Oleg invites me to celebrate at the Ostankino TV tower restaurant.
Олег, да я бы запросто справилась с тобой в постели. I could totally handle you in the sheets, Oleg.
Олег Николаенко также известен под кличкой Mega-D на андерграундной интернет-сцене. Oleg Nikolayenko is also known as Mega-D in the underground internet scene.
Это признание Олега Бурова в том, что Зинаида Преображенская шпионит на КГБ. That is Oleg Burov admitting that Zinaida Preobrazhenskaya is a spy working for the KGB.
Если мы выручим Олега, он нам разрешит взять грузовик, чтобы забрать обогреватели. If we help Oleg out, he'll let us use the moving truck to pick up our heat lamps.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег. That probably lost some of its sensual appeal in the translation, but thanks for the offer, Oleg.
Олег, мне нужно то "Мерло" по 2 доллара, что ты достаёшь у своего кузена с дыркой в шее. Hey, Oleg, I need one of those $2 merlots you get from your cousin with the hole in his neck.
Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев. I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev.
Команда СВР познакомила ее с капотом внедорожника, и вы пытались по-быстрому покинуть город, не так ли, Олег? An SVR team introduced her to the hood of a truck, and you were trying to get out of town pretty quick, weren't you, Oleg?
По словам Олега Кононенко, если говорить о жизни в космосе, то труднее всего было привыкнуть к этому шуму. According to Oleg Kononeko, when it came to living in space, the noise was the most difficult thing to get used to.
Поводом послужило уголовное дело в отношении арестованного по подозрению в убийстве пенсионерки депутата гордумы Олега Кинева, считающегося соратником мэра. The reason for this being the criminal case against City Duma Deputy, Oleg Kinev, who was arrested as a suspect in the murder of a female pensioner, and who is deemed a close associate of the mayor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!