Примеры употребления "Оклады" в русском с переводом "salary"

<>
а Включая оклады, путевые расходы и суточные для устных переводчиков. a Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for interpreters.
Оклады в Организации Объединенных Наций будут гораздо ниже медианы диапазона разницы. United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range.
Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года * Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 *
Оклады находятся как минимум на уровне с «нормальными» для отрасли и региона. Salaries are at least in line with the standard of the industry and the locality.
системы, обеспечивающие надлежащие оклады и унификацию выплат и способствующие эффективной ротации кадров в надлежащих случаях; Systems for establishing adequate salaries and harmonization of payments and for facilitating efficient job rotation, where appropriate;
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег. The salaries of Italy’s military chiefs of staff and chief of police are almost triple those of their American counterparts.
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции. Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output.
Поэтому Группа заключает, что суммы, истребуемые в отношении выплат за оклады августа 1990 года, не подлежат компенсации. The Panel finds that the amounts claimed in respect of salary payments in August 1990 are, therefore, not compensable.
Кроме того, предлагается начислять суммы на счет чистых расходов на оклады в целях частичного покрытия начисляемых финансовых обязательств. In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities.
" системы, устанавливающие оклады, сообразующиеся с уровнем экономического развития Государств-участников, и способствующие действенной ротации кадров в надлежащих случаях; ". “Systems for establishing salaries adequate to the level of economic development of States Parties and for facilitating efficient job rotation, where appropriate;”
Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше: годовые валовые оклады и их чистые эквиваленты после вычета ставок налогообложения персонала Salary scales for the Professional and higher categories showing annual gross salaries and the net equivalents after application of staff assessment
введение сбора в размере 8 процентов от суммы расходов на выплату окладов по бюджетам, из которых выплачиваются такие оклады; A charge equivalent to 8 per cent of salary costs to be applied to the budgets to which staff salaries are charged;
c Включая оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
с Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
введение сбора в размере 4 процентов от расходов на оклады, выплачиваемого из бюджетных средств, предназначенных для выплаты окладов персоналу; Establish a charge equivalent to 4 per cent of salary costs to be applied against the budgets to which staff salaries are charged;
введение сбора в размере 8 процентов с расходов на оклады, выплачиваемые из бюджетных средств, предназначенных для выплаты окладов персоналу; Establish a charge equivalent to 8 per cent of salary costs to be applied against the budgets to which staff salaries are charged;
c Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff, and costs for shipment and telecommunications.
Однако оклады и потребности в оборудовании для сотрудников Национальной избирательной комиссии и вспомогательного персонала необходимо будет покрыть за счет других средств. However, salaries and equipment needs for members of the National Elections Commission and their support staff will have to be covered through other means.
Это позволит выплачивать надлежащие оклады, а также покрывать повседневные оперативные расходы судебной системы, включая строительство и текущий ремонт надлежащих судебных помещений. This will ensure the payment of adequate salaries, and provide for day-to-day operational costs of the justice system, including the building and maintenance of proper court facilities.
И, коллективно, данное заблуждение увеличивает наши сбережения, и, следовательно, наш капитал, который, в свою очередь, также увеличивает все наши зарплаты и оклады. And, collectively, that delusion boosts our savings, and thus our capital stock, which on turn boosts all of our wages and salaries as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!