Примеры употребления "Однородные" в русском с переводом "uniform"

<>
630 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с сульфатом аммония, содержащие более 45 %, но не более 70 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 630 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate and ammonium sulphate, with more than 45 % but not more than 70 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
629 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с карбонатом кальция и/или доломитом, содержащие более 80 %, но менее 90 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 629 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate and/or dolomite, with more than 80 % but less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
ООН 2071 УДОБРЕНИЯ АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ: однородные неразделимые азотно-фосфатные или азотно-калийные смеси или сложные азотно-фосфатно-калийные удобрения с содержанием нитрата аммония не более 70 % и общим содержанием горючих веществ не более 0,4 % или с содержанием нитрата аммония не более 45 % и с неограниченным количеством горючих веществ. UN 2071 AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS: uniform non-segregating mixtures of nitrogen phosphate or nitrogen potash types or complete fertilizers of nitrogen phosphate potash type, with not more than 70 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material, or with not more than 45 % ammonium nitrate irrespective of their content of combustible material.
628 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с любым другим неорганическим веществом, химически инертным по отношению к нитрату аммония, содержащие не менее 90 % нитрата аммония и не более 0,2 % горючего вещества (включая органическое вещество, рассчитанное по углероду), или смеси, содержащие более 70 %, но менее 90 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 628 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate with added matter which is inorganic and chemically inert towards ammonium nitrate, with not less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.2 % combustible material (including organic material calculated as carbon), or with more than 70 % but less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
Однако потенциал далеко не однороден. But the potential is far from uniform.
Но бум совсем не однороден. But the boom is not uniform.
И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым. And she saw that if there is no inflammation then the scan is a uniform gray.
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
Ag- это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm. Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm.
При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size.
Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики. Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy.
Кроме того, вишни и черешни высшего сорта должны быть однородными по окраске и степени зрелости. In addition, cherries in the " Extra " Class must be of uniform colouring and ripeness.
Под термином " партия " подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик: A " lot " is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics:
Однако в то же самое время такая реакция намного менее однородна и очевидна, чем полагают многие наблюдатели. At the same time, however, that reaction is much less uniform and clear-cut than many observers believe.
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений. Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
Сушеные томаты высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску. In “Extra” Class, dried tomatoes must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
Сушеные персики высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску. In “Extra” Class, dried peaches must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
В случае укладки в пучках или жгутах каждая упаковка должна быть однородной (по количеству луковиц или весу нетто). In the case of presentation in bunches or strings, each package must have uniform characteristics (number of bulbs or net weight)
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять из продуктов одного и того же происхождения, разновидности, качества и размера. The contents of each package must be uniform and contain only produce of the same origin, variety or commercial type, quality and size.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из ядер орехов пекана одинакового происхождения (факультативно), качества и калибра. The contents of each package must be uniform and contain only pecan kernels of the same origin (optional), quality and size.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!