Примеры употребления "Одни" в русском с переводом "a"

<>
Она тигрица, когда мы одни. She's a tigress when we're alone.
Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни. Over there, a woman can't travel on her own.
Долгое время, отец, я чувствовал только одни воспоминания. For a long time, father, I feel I have carried nothing else but memories.
Мы идем на свидание, ты и я, одни. We're going on a date, you and I, alone.
Но одни выходные здесь и его жизнь разрушена. He spends a weekend here, and his life is ruined.
Конечно, одни современные технологии не могут вызвать революцию. Of course, modern technology alone cannot bring about a revolution.
Большая вероятность того что здесь будут одни парни. High likelihood of a sausage fest in progress.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики. I suspect that not everybody in the audience is a geneticist.
Надо отметить, что мы всего лишь одни в море подобных организаций. To be sure, we are only a drop in the ocean.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. The fiscal position is, by German standards, unacceptable, and public debt at current levels is contrary to the European Union's Stability and Growth Pact and a burden on future generations.
А еще чтобы напомнить, что мы не одни даже в таком одиноком месте. But also to remind us that we're never alone in such a lonely place.
В случае приближения к максимальному количеству трассировок, разрешенных за одни сутки, появится предупреждение. You’ll be warned if you’re nearing the threshold of the amount of traces you’re allowed to run over a 24 hour period.
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники. Uh, don't be alarmed but pretty much everyone working at Wonder Wharf is a criminal.
Попробуй три недели есть одни полевые пайки, а потом уже говори, что это не проблема. Eat field rations for three weeks then say it isn't a problem.
Мы были там одни, и роды были так близки, звук падающей булавки мог бы их вызвать. We were the only ones there, and she was so close, the sound of a pin dropping could induce labor.
При связывании канала YouTube с аккаунтом AdWords одни функции станут доступны для вас, а другие будут недоступны. When you link a YouTube channel to an AdWords account, certain features will become available to you and other features will not be available to you.
Мы увидели, как чередуются одни слои, которые выглядят вот так: в них присутствуют гравий, галька и комки песка. We saw these alternations between sediments that look like this - there's gravel and cobbles in there and a bunch of sand.
Во-первых, существует форум вопросов и ответов, где одни студенты могут задать вопрос, а другие на них ответят. First of all, there was a question and answer forum, where students would pose questions, and other students would answer those questions.
Однако возможен взгляд на правительство с точки зрения конкуренции, ведь одни государства предоставляют лучшие услуги своим гражданам, чем другие. In another sense, however, it is valuable to think of governments as being in competition-providing a more effective service to their people than other governments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!