Примеры употребления "Обязательными" в русском

<>
Было ликвидировано различие между факультативными и обязательными требованиями. The distinction between optional and mandatory requirements was removed.
Кроме того, такие договорные правила могут вступить в противоречие с обязательными положениями определенных конвенций. In addition, such contractual rules could come into conflict with the mandatory provisions of certain conventions.
политическая воля, социальная справедливость и равный доступ к социальным услугам являются обязательными условиями искоренения нищеты, и в этой связи выражает удовлетворение по поводу того, что в настоящее время государства и международные организации как никогда ранее осознают безотлагательную необходимость достижения победы в борьбе с крайней нищетой; Political commitment, social justice and equal access to social services are conditions sine qua non for the eradication of poverty, and welcomes in this connection the fact that States and international organizations have never been so aware of the urgency of winning the battle against extreme poverty;
Делегация ее страны, таким образом, укрепилась в своем мнении, что в проект статьи 15 следует внести поправки, чтобы оговорить, что государство не будет нести международную ответственность в случаях, когда оно действует как «агент-исполнитель» в соответствии с обязательными решениями международных организаций. Her delegation was thus reinforced in its view that draft article 15 should be amended so as to provide that States would not be held internationally responsible when acting as “executing agents” in accordance with binding decisions by international organizations.
Программа СМАРТ будет содействовать повышению навыков руководства и развитию карьеры за счет систематического совершенствования учебных программ, обязательными требованиями которых будет стремление к повышению уровня профессиональной подготовки. The SMART programme will foster leadership skills and nurture career development through a systematic progression of training modules that will include mandatory requirements for advancement to successive levels.
Если благодаря принятию корректирующих мер продукт удается привести в соответствие с обязательными требованиями, органам по надзору за рынком следует обновить свою базу данных, предоставить эту информацию в распоряжение других баз данных и проинформировать своих национальных и региональных партнеров, а также таможенные органы. If corrective action bring a product back into conformity with mandatory requirements, market surveillance authorities should update their database, exchange this information with other databases and inform their domestic and regional partners, as well as Customs.
Действия персонала не являются обязательными. Personnel actions are optional.
Аналитики отслеживания не являются обязательными для иерархий резервирования. Tracking dimensions are optional for reservation hierarchies.
Помните, что свойство valueToSum и аргументы parameters не являются обязательными. Note that both the valueToSum and parameters arguments are optional.
Помните о том, что никакие действия хранителей не являются обязательными. Please keep in mind that everything you can do as a legacy contact is optional.
Параметры анкеты не являются обязательными в зависимости от потребностей компании. Questionnaire parameters are optional, based on your company’s needs and requirements.
Типы данных являются обязательными и предоставляют наиболее распространенные типы проверки данных. Data types are not optional, and provide the most basic type of data validation.
Большинство полей не являются обязательными, и можно ввести столько информации, сколько нужно. Most fields are optional and you can enter as little or as much information as you want.
Все остальные значения, в дополнение к датам начала и окончания, не являются обязательными. All others, in addition to start and end dates, are optional.
Типы платежа не являются обязательными, но они могут использоваться для проверки электронных платежей. Payment types are optional, but they are useful when you validate electronic payments.
Ваш запрос и Ваше доверие являются для нас обязательными для исполнения с особой тщательностью. Your inquiry and your confidence oblige us to take special care.
Уровни программы не являются обязательными, но при их настройке также следует настроить правила уровней программы. Program tiers are optional, but if you set up program tiers, you must also set up program tier rules.
Кроме того, Генеральная Ассамблея не является оперативным органом, и ее резолюции не являются обязательными для исполнения. Furthermore, the General Assembly was not an operational body, and its resolutions were non-binding.
Универсализация и добросовестное соблюдение усиленной системы гарантий являются обязательными условиями для создания эффективного и авторитетного режима ядерного нераспространения. The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non-proliferation regime.
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников. It goes without saying that academic or technical expertise is neither necessary nor sufficient to ensure government officials' success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!