Примеры употребления "Обычные вооружения" в русском

<>
Одним из таких перечней является Перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения, в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории. One such list is the Wassenaar Munitions List, which classifies conventional arms into 22 categories and sub-categories.
более крупные обычные вооружения, такие как танки и самолеты; Larger conventional weapons such as tanks and aircraft;
Мы вновь встречаемся в Первом комитете, пытаясь разрешить проблемы международного мира и безопасности в разрезе их связи с разоружением, нераспространением и угрозой, которую несет как оружие массового уничтожения, так и обычные вооружения. We meet once again in the First Committee in an effort to address concerns of international peace and security inasmuch as they are related to disarmament, non-proliferation and the threat posed both by weapons of mass destruction and by conventional arms.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4 — «Обычные вооружения». The Chairperson: The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional weapons”.
Кроме того, можно рассмотреть вопрос и об использовании других перечней, таких как Перечень военного снаряжения Европейского союза или Перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения, в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории. However, other lists, such as the European Union Munitions List or the Wassenaar Munitions List, which classifies conventional arms into 22 categories and subcategories, might be considered.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы переходим к следующему пункту нашей повестки дня, озаглавленному «Обычные вооружения», рабочий документ № 6, группа 4. The Chairman: We now turn to the next item on our agenda, in working paper No. 6, under cluster 4, conventional weapons.
Мы все согласны с тем, что обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и их распространение, незаконная торговля и доступность по-прежнему создают еще более непосредственную серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности. We all agree that conventional arms, including small arms and light weapons, and proliferation, illicit trafficking and the easy availability of such weapons continue to pose an even more immediate and serious threat to peace, security and stability.
Оружие массового уничтожения несет угрозу катастрофических разрушений, но обычные вооружения уже перешли грань простой угрозы, они сеют разрушение каждый день, каждую минуту, каждую секунду. Weapons of mass destruction pose the threat of tremendous devastation, but conventional weapons have gone beyond the level of a mere threat; they sow destruction every day, every minute, every second.
Австралия считает, что в дополнение к экспорту и импорту такой договор должен охватывать брокерские операции, временный ввоз и вывоз, реэкспорт перегрузки, а также обычные вооружения, предназначенные как для официального, так и для индивидуального конечного использования. Australia believes that, in addition to imports and exports, such a treaty should also cover brokering, temporary imports and exports, re-export, and trans-shipment, as well as conventional arms intended for both official and private end-use.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово делегациям, желающим выступить с разъяснениями мотивов голосования по проектам резолюций, объединенных в группу вопросов 4 — «Обычные вооружения». The Chairperson: I will now give the floor to delegations wishing to speak in explanation of vote on draft resolutions in cluster 4, “Conventional weapons”.
Наступит время, когда легкие вооружения будут ликвидированы, когда другие, более смертоносные и более опасные обычные вооружения — гораздо более опасные и смертоносные вооружения, которыми владеет горстка развитых стран, — также будут уничтожены, и чем скорее, тем лучше. There has to come a day when light weaponry will be eliminated, when other types of deadlier and more dangerous conventional arms — the much more dangerous and deadlier arms owned by a handful of developed countries — must also be disposed of — the sooner the better.
обычные вооружения (основные боевые танки, боевые бронированные машины, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракетные пусковые комплексы, артиллерийские установки калибра свыше 100 мм, а также ракеты и ракетные пусковые установки). Conventional weapons: (principal battle tanks, armoured combat vehicles, combat aircraft, attack helicopters, warships, missile launching systems and large-calibre artillery over 100 mm, and missiles and missile launchers).
Например, некоторые региональные договоры охватывают только стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ), а не все обычные вооружения и боеприпасы к ним, а многие- не охватывают всех видов поставок, таких как транзит и перевалки или брокерская деятельность. For example, some regional agreements include only small arms and light weapons (SALW) rather than all conventional arms and their ammunition, and many do not cover all transfers of arms, such as transit and trans-shipment, and brokering.
В рамках рассмотрения группы вопросов 4 — обычные вооружения — мы примем решение по проекту резолюции A/C.1/56/L.47 «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах». In cluster 4, conventional weapons, we will take action on draft resolutions A/C.1/56/L.47, “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”.
Задачи программы по разоружению будут решаться на основе пяти ее подпрограмм: многосторонние переговоры по ограничению вооружений и разоружению; оружие массового уничтожения; обычные вооружения, включая практические меры в области разоружения; контроль, базы данных и информация; и региональное разоружение. The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament.
К сожалению, безопасности в мире угрожает не только распространение оружия массового уничтожения; обычные вооружения, такие, как стрелковое оружие, легкие вооружения и мины, стали серьезной угрозой и причиной миллионов жертв среди гражданского населения. Regrettably, world security is not only threatened by the proliferation of weapons of mass destruction; conventional weapons, such as small arms, light weapons and mines, have become a major menace, causing millions of civilian casualties.
Взаимозависимость между укреплением доверия и опорой на обычные вооружения является, таким образом, важнейшим элементом, который необходимо учитывать в процессе укрепления мира и усилий по сдерживанию кризисов и напряженности, с тем чтобы не допустить их перерастания в убийственный военный конфликт. The interrelationship between building confidence and reliance on conventional arms is therefore an essential element which needs to be taken into consideration in the process of consolidating peace and initiating efforts to contain crises and tensions and to prevent them from becoming deadly warfare.
После принятия решения по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 1, Комитет перейдет к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4 — «Обычные вооружения», а затем и по остальным проектам резолюций. After completing action on the draft resolutions contained in cluster 1, the Committee will proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional weapons”, followed by the rest of the draft resolutions.
По мнению Венгрии, в целях обеспечения доверия к инициативе по договору о торговле оружием термин " обычные вооружения ", как он указан в резолюции 61/89, должен толковаться максимально широко, что означает включение в него боеприпасов, компонентов, соответствующего программного обеспечения и технологий. Hungary believes that for the purpose of ensuring the credibility of the arms trade treaty initiative the term conventional arms as referred to in resolution 61/89 has to be interpreted as broadly as possible, which would include ammunitions, components, related software and technology.
Председатель (говорит по-английски): Если больше нет представителей, желающих объяснить мотивы голосования после голосования по группе вопросов 1, Комитет сейчас приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4, «Обычные вооружения». The Chairperson: If no other representative wishes to speak in explanation of vote or position after the voting under cluster 1, the Committee will proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional Weapons”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!