Примеры употребления "Общему" в русском с переводом "general"

<>
Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. So here is trust from a general social survey of the federal government related to inequality.
По общему мнению участников, такой процесс должен носить транспарентный и четкий характер. It was the general view of participants that the process should be transparent and certain.
Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта. We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March.
Однако, судя по общему состоянию нашей экономики, финансовая поддержка науки вряд ли будет возрастать. But according to the general health of the economy, the financial support of science is hardly likely to trend upward.
Первые полтора пленарных заседания были посвящены общему обмену взглядами мнениями по пункту 10 повестки дня. The first one and a half plenary sessions featured the general exchange of views under agenda item 10.
Первая часть посвящена общему обзору положения в стране, включая ее демографические и социально-экономические показатели. The first section consists of a general overview of the country, including its demographic and socio-economic setting.
По общему мнению, Форум стал для всех участников уникальной возможностью обменяться мнениями по этим темам. There was general consensus that the IGF presented all stakeholders with a unique opportunity to exchange views on those themes.
По общему мнению, развитие частного сектора имеет важное значение для динамичного развития экономики и поступательного роста. There was a general view that private sector development was important for a dynamic economy and sustained growth.
До этого проводятся обсуждения с руководителями по общему плану работ и рамкам отчетности на следующий год. Prior to this, management discussions take place about the general performance and accounting framework for the next year.
Внутригосударственные суды заняли противоположные позиции по общему вопросу об иммунитете в связи с деяниями ultra vires. Domestic courts have adopted conflicting positions on the general issue of immunity in connection with ultra vires acts.
Представитель секретариата КСР внес на рассмотрение доклад, содержащий замечания Генерального секретаря и КСР по общему обзору. A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and the CEB thereon.
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP.
Определение успеваемости основано на семибальной системе (A-G) и соответствует Общему аттестату о среднем образовании Соединенного Королевства (ОАСО). Grades are determined on a seven-point system (A-G) and are based on the United Kingdom's General Certificate of Secondary Education (GCSE).
Согласно общему мнению, в плане должны содержаться определенные минимальные сведения в целях обеспечения прозрачности и доверия к процедурам. The general view was that the plan needed to provide certain minimum information in order to ensure transparency and confidence in the process.
По общему мнению, в настоящее время Сьерра-Леоне не сталкивается с какими-либо существенными внешними угрозами своей безопасности. It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats.
В ходе обсуждения этого тематического документа участники Рабочей группы пришли к общему консенсусу по вышеприведенной версии 3, подготовленной координаторами. During the discussion on the issue paper, general consensus was reached by the Working Group on version 3 above made by the focal points.
Растущие цены на активы ведут к общему росту покупательской способности, поскольку многие держатели активов желают (и могут) заимствовать больше. Rising asset prices lead to a general increase in purchasing power, because many asset holders are willing (and able) to borrow more.
Число заседаний, которое предлагается посвятить общему обсуждению пунктов повестки дня, переданных Второму комитету, определено на основе опыта прошлых лет. The number of meetings suggested for the general discussion of the agenda items allocated to the Second Committee is based on past experience.
ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 3, часть 8 о досмотре и взятии образцов товаров. WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 3, Part 8. on Examination and sampling of the goods.
По общему мнению, намерение Совета обеспечить в ходе этих встреч более активный диалог со странами, предоставляющими войска, не было реализовано. It was the general view that the intent of the Council for these meetings to be more interactive with the troop-contributing countries was not being realized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!