Примеры употребления "Общему" в русском с переводом "common"

<>
Можно сгруппировать накладные по общему коду. You can group invoices by a common code.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. a common government with common parliamentary control for the eurozone.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо. Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Две последовательности человеческой ДНК ведут к общему предшественнику довольно быстро. The two human DNA sequences go back to a common ancestor quite recently.
Можно добавить накладные в группы платежей для группировки накладных по общему коду. You can add invoices to payment groups to group invoices by a common code.
Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого. But they did it thanks to a common identity - Europe - and a common economy.
Этот запрос предложит вашему общему контакту начать обсуждение между вами и получателем. This request will prompt the common connection to start a message thread between you and the recipient.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.
Календарь на сайте SharePoint облегчит доступ к общему расписанию вам и вашим коллегам. With a calendar on the SharePoint site, you and your colleagues will have easy access to common schedules and dates.
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 156]. Observer status for the Common Fund for Commodities in the General Assembly [item 156].
Франции придется сказать «да» политическому союзу: общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. France will have to say yes to a political union: a common government with common parliamentary control for the eurozone.
Это также означало бы провал еврозоны, что в свою очередь нанесло бы ущерб Общему рынку. It would also mean a eurozone failure that would not leave the Common Market unharmed.
Эта разнородность высокочастотных трейдеров противоречит общему утверждению, что такие трейдеры, как правило, являются поставщиками ликвидности. This heterogeneity among high frequency traders conflicts with the common claim that such firms are generally net providers of liquidity.
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт, предложенный Объединенной Республикой Танзания]. Observer status for the Common Fund for Commodities [item proposed by the United Republic of Tanzania].
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический. Only Malta is a case in which the major interest in membership-access to the great common market-is economic.
Согласно общему стереотипу, «медицина должна быть делом врачей, а организационное руководство должно быть делом профессиональных менеджеров». “Medicine should be left to the doctors,” according to a common refrain, “and organizational leadership should be left to professional managers.”
Теперь можно накладные группы по общему коду, чтобы нельзя использовать точный запрос, чтобы восстановить набор этих накладных. You can now group invoices by a common code, so that you do not have to use an exact query to retrieve a set of similar invoices.
Оценка являет собой первый шаг по пути к общему пониманию определенных стандартов и возможных последствий взрывателей ПТрМ. The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes.
Почему нет? Благодаря общему самосознанию - истории Авраама - и общей экономике, которая во многом будет опираться на туризм. Why not, thanks to a common identity, which is the story of Abraham, and thanks to a common economy that would be based in good part on tourism?
Все политические силы должны признать тяжелое положение страны и прийти к общему согласию для осуществления законодательной деятельности. The entire political spectrum, indeed, must recognize the country's predicament and find common ground for legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!