Примеры употребления "Обсуждения" в русском

<>
Пресечение обсуждения, вышедшего из-под контроля. Help curb a conversation that has gone wild.
Размещать обсуждения могут только участники группы. Only group members can view or post conversations.
Обсуждения не отображаются в результатах поисковых систем. Groups will show up in search results on LinkedIn and other search engines (such as Google).
Удаление обсуждения в обновлённой настольной версии LinkedIn Deleting a conversation in the new LinkedIn desktop experience
Обсуждения и комментарии доступны только участникам группы. Conversations and comments are visible to group members only.
Архивирование обсуждения и извлечение его из архива Archiving and unarchiving a conversation
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. You know, public policy and moral progress.
Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались. And that is, of course, what we are here to talk about.
После тщательного обсуждения, мы решили принять вашу просьбу. After careful consideration, we accept your application.
Внимание! После удаления обсуждения восстановить его будет невозможно. Important: Once a conversation is deleted, it cannot be restored.
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Completing the G-20’s Agenda
Это даже не тема для обсуждения на мальчишнике. It's not even bachelor-party conversation.
Нажмите на его имя в верхней части обсуждения. Click on their name at the top of the message thread.
Добавьте тему к сообщениям, чтобы обозначить предмет обсуждения Add a subject to your messages to clearly identify the topic
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу. Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
Не важно, у нас есть для обсуждения вещи поинтереснее. Never mind, we've got better things to talk about.
Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении. We will be pleased to supply you with any further details.
Ход обсуждения этого вопроса отражен в соответствующем кратком отчете. An account of the proceedings is contained in the relevant summary record.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы. Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role.
Участники обсуждения за круглым столом приняли Белградское заявление по биоразнообразию. Participants of the roundtable adopted the Belgrade Statement on Biodiversity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!