Примеры употребления "Обращались" в русском с переводом "turn"

<>
На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС. Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS.
Однако выбора было, и каждый раз, когда надо было принимать важное антикризисное решение, все взгляды обращались на неё. But she had little choice; whenever a major crisis-management decision had to be made, all eyes turned to her.
Молодые люди и девушки большинства стран данного региона видели разрушение своих надежд и иногда обращались к воинственному исламу как к единственной альтернативе репрессивному государству. Young men and women throughout the region found their hopes dashed, and sometimes turned to militant Islam as the only alternative to a repressive state.
В течение тысячелетий, мы, по существу, обращались к священникам и философам за руководством и наставлением относительно того, есть ли за пределами мира разумная жизнь. For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there.
Мое сердце обратилось в камень. Personally my heart has turned to stone.
И он обратился в камень. And he was turned to stone.
Давайте теперь обратимся к Европе. Let us now turn to Europe.
Теперь обратимся к странице 72. Now let us turn to page 72.
Обратитесь к странице 16, пожалуйста. Turn to page 16, please.
Ей не к кому обратиться. She has no one to turn to.
Обратитесь за помощью в Консульскую службу. Turn for help to the Consular Service.
Теперь давайте обратимся к некоторым другим взаимосвязям. Let’s turn to some other currency/equity relationships.
Итак, давайте теперь обратимся к тёмной энергии. OK. So now, let's turn to dark energy.
После смерти моя душа обратится в небытие. After death my soul turns into nothing.
Мне не к кому обратиться за советом. I have no one to turn to for advice.
Его любовь к тебе обратилась ненавистью после децимации. His love for you turned to hate in the wake of the decimation.
Когда я обратился, я тоже проходил через это. I was having the time of my life when I first turned, too.
Таким образом, он обратился за советом к Китаю. So he has turned to China for advice.
За 20 минут моя шарлотка обратится в пепел. My brown Betty turns to black Betty in 20 minutes.
там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. they have no healthcare and nowhere to turn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!