Примеры употребления "Обработать" в русском

<>
Нет, мне нужно обработать кутикулу. No, I've got a cracked cuticle.
Мне нужно попробовать и обработать раны. I need to try and do a debridement.
Как нам обработать эту приходящую информацию? How do we deal with that information that is coming in?
Его надо обработать морилкой, чтоб древоточцы не завелись. They ought to mummify him so that he doesn't rot in that mud.
В конечном итоге потребовалось обработать 800 террабайт данных. In the end the movie brushed up against 800 terabytes of data.
Когда ручная задача назначена пользователю, он должен ее обработать. When the manual task is assigned to a user, the user must act on the task.
Как мне теперь обработать лужайку этой дамы за один день? How am I gonna aerate this lady's lawn in one day?
Если вы меня извините, Джо, мне нужно обработать эти соединения. If you'll excuse me, Joe, I have to finish hogging out the cheeks on these lap joints.
Когда документ назначен пользователю для утверждения, пользователь должен его обработать. When a document is assigned to a user for approval, the user must act on the document.
Обработать отклик на запрос GET, включающий только значение hub.challenge. Render a response to the GET request that includes only the hub.challenge value.
Послушай, я попросила айтишников обработать пленку, чтобы установить личность стрелявшего. Look, I've asked the CART unit to enhance the tape, try to I D the sniper.
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской. I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
Ну, учитывая расположение раны Дуайта, самому ему было бы тяжело её обработать. Well, given the location of dwight's injury, It would've been difficult for him To accomplish that by himself.
Я тебя умоляю, как-будто я не знаю, как обработать толпу жирных лохов. Please, like I don't know how to work a fat crowd of suckers.
К сожалению, по техническим причинам, мы не смогли обработать Ваш заказ согласно сроку. We regret to inform you that due to technical complications we are not able to carry out your order within the agreed delivery time.
Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео фотку. Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot.
Воспользуйтесь средством отслеживания сообщений, чтобы устранить неполадки, связанные с сообщениями, которые классификатор долго не может обработать. Use Message Tracking to troubleshoot messages that are stuck in the categorizer.
Пожалуйста, сообщите нам, согласны ли Вы с этими условиями, чтобы мы срочно могли обработать Ваш заказ. Please inform us if you are in agreement with these terms so that we can carry out your order by return of post.
В верхней части формы используйте фильтры, чтобы найти ответы на запрос предложения, результаты по которым необходимо обработать. On the top of the form, use the filters to find the RFQ replies that you want to follow up on.
Чтобы отменить более раннее закрытие запасов, всю последующие закрытия необходимо обработать по отдельности, начиная с самого последнего. To reverse an earlier inventory close, all those that followed it must be reversed individually, starting with the most recent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!