Примеры употребления "Оборудование" в русском с переводом "facilities"

<>
Оборудование пешеходных переходов (новый подзаголовок) Facilities for pedestrian crossings (new subheading)
Там прекрасное оборудование, которое стоит без дела. We have excellent facilities that, like, no one uses.
Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения Facilities to ensure the safety of children in road traffic
Подъездные пути и площадки для ожидания Оборудование и персонал Access lanes and waiting areas Facilities and personnel
Считается, что в частных больницах лучше оборудование и младший медицинский персонал. The private hospitals are also supposed to have better para-medical staff and physical facilities.
Глава 9 Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения (должна быть проверена) Chapter 9 (former 8.2) Facilities to ensure the safety of children in road traffic (to be checked)
Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными. A military attack on Iran's nuclear facilities is too dangerous, and its results uncertain.
В противном случае инвестиции в дорогостоящее больничное оборудование могло бы нанести больше вреда, чем пользы. If not, many investments in costly hospital facilities in the developing world may do more harm than good.
Мы должны предпринять все, что в наших силах, чтобы сделать все ядерное оборудование надежным и безопасным. We should do everything in our power to make all nuclear facilities safe and secure.
По многочисленным причинам не каждая страна может позволить себе построить оборудование для переплавки, которое бы работало на уровне, требуемом Umicore. For numerous reasons, not every country can afford to build smelting facilities that operate at the level claimed by Umicore.
Диагностика рака молочной железы и рака шейки матки проводится бесплатно, в некоторых случаях в этих целях используется передвижное медицинское оборудование. Breast and cervical cancer screening were provided free of charge, and some testing facilities were mobile.
ГСН, включающая оборудование и механизмы по ведению наблюдений с наземных и морских станций, с самолетов, метеорологических спутников и иных платформ; GOS, consisting of facilities and arrangements for making observations at stations on land and at sea and from aircraft, meteorological satellites and other platforms;
Повреждения носили поверхностный характер: были, в частности, повреждены арматурные элементы типа дверей и окон, ограда и оборудование ванных комнат, а также окраска. The damage was of a superficial nature that included damage to fixed items such as doors, windows, a fence and bathroom facilities, and damage to paint work.
Средства и оборудование, необходимые для разработки продуктов биотехнологии, отсутствуют или находятся в плохом состоянии, а в некоторых странах они только начинают появляться. The facilities that are needed for biotechnology product development do not exist or are in a poor state, while in a few countries they are just beginning to emerge.
В своей совокупности это оборудование представляет собой систему, соединяющую центр и регионы взаимосвязанными и совместимыми электронными средствами и обеспечивающую полный радио- и телевизионный охват. Altogether, these facilities constitute a system linking the centre and the regions by a full range of interconnected and compatible electronic means and offering comprehensive radio and television coverage.
Тем не менее даже в тех портах, где имеется оборудование для взвешивания, которое может быть использовано, обычной практикой является погрузка контейнеров без их взвешивания. But even in ports where weighing facilities exist, and could be used, it is often customary to load containers without weighing them.
Для этого требуются не только сами устные переводчики, но и оборудование для перевода как в основном зале заседаний, так и в зале заседаний Подготовительной группы. This requires not only the teams of interpreters, but also interpretation facilities in both the main conference hall and in the meeting room of the Preparatory Group.
Для развития ИКТ требуются надлежащая инфраструктура, людские, технические и материальные ресурсы и оборудование, необходимые для обеспечения доступа общественности к Интернету в удобных для людей точках. ICT requires appropriate infrastructure, human, technical and material resources and facilities to ensure public access to the Internet at convenient locations.
Соединенное Королевство финансирует строительство инспекционных объектов на границе между Афганистаном и Туркменистаном — в Серхетабаде, а также предоставляет оборудование и готовит сотрудников пограничного контроля в Узбекистане. The United Kingdom is funding the construction of inspection facilities at the Afghan-Turkmen border, at Serhetabad, and contributing to the equipping and training of border control personnel in Uzbekistan.
Кроме того, операцию по извлечению, например, почки нельзя проводить где угодно, поскольку для этого требуются специализированные навыки, а также надлежащее медицинское оборудование и опыт персонала. Moreover, the removal of a kidney for example is not feasible everywhere, as specialized skills as well as adequate medical facilities and experience are necessary to carry out the operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!