Примеры употребления "О мышах и людях" в русском

<>
Ты читал "О мышах и людях"? Have you read Of Mice and Men?
Вы читали "О мышах и людях"? Did you ever read Of Mice and Men?
В эти выходные будет возрождение театра в деревне, покажут "О мышах и людях". There's a revival theater in the village that's showing of mice and men this weekend.
Для этого мне придётся немного поговорить о мышах. And in order to do that, I need to talk about mice a little bit.
Я говорил с одним нейробиологом, кто идентифицировал специальный вид нейронов и уровни ключевых нейротрансмиттеров, связанные с потребностью в немедленном вознаграждении - исследования на крысах, обезьянах и людях дают похожие результаты - низкое удовлетворение от жизни, недовольство жизнью связано с импульсивным поведением, что выражается в попытках схватить награду. I was talking to a neuroscientist I know at Stanford, Jodie Trafdon, PhD, who has identified specific types of neurons and levels of key neurotransmitters associated with the need for immediate gratification. Brain research with rats, monkeys, and humans all show similar results: the experience of low satisfaction or low contentedness in life is associated with impulsive behavior that is an attempt to grab a reward.
Свиньи, как и человек, в естественной среде не впадают в спячку, а поэтому их физиологическая реакция на искусственный сон лучше поможет понять, чего ждать людям от торпора, чем опыты на мышах и улитках. Pigs, like humans, are natural non-hibernators; therefore their physiological responses to torpor induction will offer better clues to what humans may expect than studies of mice or snails, obviously.
Статистика Instagram позволяет узнать больше о подписчиках и людях, взаимодействующих с вашей компанией в Instagram. Instagram Insights help you learn more about your followers and the people interacting with your business on Instagram.
Я специализируюсь на мышах и мокрицах. My specialty are mice and silverfish.
Поэтому, будущее демократии возможно лежит в идеях и людях, которые принесут нам это высшее удовольствие и подарят нам удовлетворенность нашим гражданством. The future of democracy may, thus, depend on the ideas and the people who might bring us some higher pleasure and so provide us satisfaction in our citizenship.
О приматах и людях Of Apes and Men
Пересмотренное предложение вновь было отправлено для оценки, и на этот раз причиной рецензентов для отказа являлось то, что новые полимеры не будут безопасными для тестирования на животных и людях. The revised proposal was sent again for evaluation, and now the reviewers’ reason for rejecting it was that new polymers would not be safe to test on animals or people.
Пpoдюcep фильмов Джефф Сколл рассказывает о своей кинокомпании, "Партисипант Продакшн", и людях, которые вдохновили его на хорошие поступки. Film producer Jeff Skoll talks about his film company, Participant Productions, and the people who've inspired him to do good.
Недавние научные открытия были сделаны в результате исследований, проводимых не на людях, и даже не на лабораторных мышах и крысах, а на простейших организмах, таких как дрожжи и круглые черви. Recent scientific breakthroughs have come from research not on humans, or even on rats and mice, but on simple laboratory organisms like yeast and roundworms.
И поэтому, стандартный процесс, когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях, не может дать тех результатов, которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты. And therefore, the standard process, where you develop a molecule, put it into mice, into men, are not yielding those results - the billions of dollars that have been spent.
Не суди о людях по их внешности. Don't judge people by appearance.
Ранее на мышах также была показана связь с вокализацией самого Foxp2. Previously interconnection between vocalization and Foxp2 itself was also demonstrated on mice.
Он часто говорил о людях, среди которых жил, пока был в Африке. He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии. To test this idea, we treated a human ovarian cancer, grown in mice, with conventional high-dose chemotherapy.
Она заботится о многих пожилых людях. She takes care of many elderly people.
Некоторые соединения, которые предположительно тормозят гамма-секретаз, пройдут клинические испытания приблизительно в то же время, как и вакцина, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, которая была проверена на мышах. Some compounds that are believed to inhibit gamma-secretase will enter clinical trials at about the same time as the immune-response vaccine that was tested in mice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!