Примеры употребления "Никто больше" в русском

<>
Верь в себя, или никто больше не будет верить тебе. Believe in yourself or no one else will.
"Если бы никто больше не курил, эта цифра возросла бы как минимум до 50%", - подчеркивает Андре Болье, пресс-секретарь Канадской ассоциации рака. "If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%," says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.
Никто больше не хочет тщательно все обдумывать. No longer is there an appetite for cautious deliberation.
Никто больше не думает о длительном сроке. No one thinks anymore about the long term.
Никто больше не считает возможным для одного человека полностью постичь все области науки и техники. No one thinks it is possible anymore for an individual to grasp, fully, all areas of science and technology.
Никто больше не встанет из-за стола. No one is getting up from this table.
Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой. No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home.
Ну, если электрик очнется вовремя, может быть нам удастся закрыть дело, и никто больше не пострадает. Well, if the electrician wakes up in time, maybe we can close this case, and nobody else gets hurt.
Завязывай, Брайан, никто больше не хочет ходить в дурацкие музыкальные клубы. Give it up, Brian, no-one wants to go to a stupid big band club anymore.
Никто больше не осмелился сделать это. No one else has had the courage to do that.
Никто больше не скажет мне, что делать. No one's goanna tell me what to do anymore.
Никто больше никого не скармливает "кусачим". No one's feeding anyone to biters.
А не может кончится тем, что никто больше не будет оставлять комментарии на нашем сайте? Won't the result be that nobody posts comments on our website anymore?
Кроме вас никто больше не знал. Nobody else knew apart from you.
Поверьте, никто больше меня не знает об ущербе, который может причинить "Экскалибур". Trust me, nobody knows the damage the Excalibur can do more than me.
С Джеси под стражей и с Меган в городе никто больше не говорит о Молнии. With Jessie in custody and Megan in town, no one's talking about the Flash anymore.
Они искали ответы и никто больше не задавал вопросы. They were looking for answers and no one else was even asking the questions.
Итак, в этом году, я покопался в глубинах своей души, и сделал для Кэйси три подарка, нам нужно выбрать тот, который ей бы никто больше никогда не подарил. So this year, I dug deep down in my heart, and made Casey three presents for us to choose from that no one else could get her.
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну. You said no other person shares the great mystery.
Знаешь, никто больше не ездит на автобусах, кроме жиробасов и стариков. You know, no one takes the bus anymore but fat people and old folks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!