Примеры употребления "Низкий" в русском

<>
Она также вспомнила довольно низкий голос, бледное лицо и темные мешки у него под глазами. She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes.
Она также упомянула, что у нападавшего был низкий голос, бледное лицо и темные мешки под глазами. She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes.
Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим на голос кого-либо из знакомых, но имеет особенные, легко узнаваемые черты (скажем, низкий голос с хрипотцой). The sound of the voice is sometimes that of a family member or someone from one's past, or is like that of no known person but has distinct and immediately recognizable features (say, a deep, growling voice).
Изящная форма и низкий смысл. That's a perfect blend of poetry and meanness.
Довольно низкий уровень, но не катастрофичный. Modest, but far from disastrous.
Один из них – низкий уровень развития. One is underdevelopment.
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности. The result is red tape all over and a huge drag on productivity.
Голос не низкий, но спокойный, практически монотонный. Not a deep voice, but calm, almost monotone.
E-mail — наиболее низкий уровень защиты счета, предлагаемый компанией. Email confirmation is the least secure method of account security offered by the Company.
Но этот низкий курс помог повысить конкурентоспособность британских экспортеров. The weaker exchange rate has helped UK-based exporters’ competitiveness.
Задачи общественного здравоохранения по-прежнему имеют слишком низкий приоритет. Public health goals are still too far down the list of priorities.
Цены опционов низкие, потому что индекс VIX (ожидаемая волатильность) низкий. Option prices are cheap because the VIX (implied volatility) is cheap.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. the gross under-representation of women in their legislative bodies.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель. You're a thief, a cheat, a liar, and a dirty, cheap seducer.
Одной из самых больших проблем является низкий уровень медицинской помощи. One of the biggest concerns is inadequate health care.
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения. The future we face is not one of too much population growth, but too little.
Основной причиной вялого роста ВВП Мексики является хронически низкий рост производительности труда. The main factor behind Mexico’s anemic growth is chronically weak productivity increases.
Известно, что бедность и низкий уровень экономического развития подрывают безопасность и демократию. Poverty and under-development undermine security and democracy.
Эти риски приумножаются некоторыми мрачными среднесрочными трендами, определяющими повсеместный низкий рост экономики. These risks are being magnified by some grim medium-term trends implying pervasive mediocre growth.
Потому что у меня пересдача, а это значит, что я получил низкий балл. Because I have a retest, which means I didn't do good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!