Примеры употребления "Нидерландах" в русском

<>
Переводы: все2999 netherland1493 netherlands1491 другие переводы15
Конвенция в Нидерландах осуществляется с помощью следующих законодательных актов: The Convention is implemented in Dutch legislation by the following acts:
Структура отраслей промышленности в Нидерландах отличается от структуры, используемой в ЭКОДАТ. Dutch industry sectors were structured differently from those in ECODAT.
Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны. Ten of 21 branches of Dutch agribusiness, including horticultural seeds, ornamentals, seed potatoes, and veal, are among the top contributors to the national economy and the country's trade balance.
Неожиданно слабые результаты Партии свободы Герта Вилдерса на выборах в Нидерландах 15 марта, кажется, позволяют сделать такой вывод. The unexpectedly weak performance of Geert Wilders’ Freedom Party (PVV) in the Dutch election on March 15 seems to suggest this.
Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода. The draft EU constitution, which failed in the French and Dutch referenda last year, breathes the spirit of this approach.
В целом жилищным ассоциациям в Нидерландах принадлежит в общей сложности порядка 2,4 млн. единиц жилья (35 % всего жилого фонда страны). Between them, Dutch housing associations own a total of approximately 2.4 million housing units (35 % of the country's overall housing stock).
Брексит и Трамп вызвали ожидания, что Европа станет следующей в этой цепочке домино, упав в руки популистов на предстоящих выборах в Нидерландах, Франции и Германии. Brexit and Trump created an expectation that Europe would be the next domino to fall to populism in the looming Dutch, French, and German elections.
Для сравнения: через два года после референдумов во Франции и Нидерландах нет даже признаков «плана Б», несмотря на утверждения французских политиков, которые помогли мобилизовать оппозицию европейской конституции. By contrast, two years after the French and Dutch No votes, there is no sign of a Plan B, despite the claims of the French politicians who helped mobilize the No vote.
Было также отмечено, что величины критического вымывания для смоделированных критических нагрузок можно получить, используя выводы, сделанные в Швеции и Нидерландах, которые приведены в работе Alterra/CCE (2007). It also noted that values for critical leaching for modelled critical loads could be obtained using Swedish and Dutch findings, as provided in Alterra/CCE (2007).
Также необходимо принимать во внимание тенденции в географическом распределении населения (например, развитие мегаполисов в Большом Лондоне, в Нидерландах, Бельгии и Люксембурге, в долине реки По, Стамбуле и Каире). Trends in the geographical distribution of the population must also be noted (e.g. the megacity evolvement in Greater London, the Low Countries, the Po Valley, Istanbul and Cairo).
В стандарте отражен опыт, накопленный в рамках реализации Европейского проекта НИОКР ИНДРИС и применения систем передачи сообщений в различных странах, в частности в рамках применения системы BICS в Нидерландах. The standard reflects the experiences that have been gained in the European Research and Development Project INDRIS and in the applications of reporting systems in different countries- especially the Dutch application BICS.
Что касается других регионов, то результаты последних выборов в Нидерландах и Франции (и благоприятные ожидания по поводу немецких выборов в сентябре) уменьшили угрозу прихода к власти популистов в Европе. Elsewhere, the recent Dutch and French election results (and favorable expectations for the German election this September) have reduced the risk that populists will come to power in Europe.
На основе анализа представительных выборок, сделанных в 1989-1991 годах, было установлено, что примерно 5 % всех жилищ в Нидерландах " требуют серьезного ремонта ", а еще 15 % не имеют определенных элементарных удобств или не пригодны для проживания. On the basis of representative samples taken in 1989-1991, approximately 5 % of all Dutch dwellings are regarded as being'in serious disrepair', while another 15 % lack certain basic amenities or are unfit for habitation.
Политика по вопросам иностранцев будет преимущественно ориентирована, особенно в предстоящие годы, на разработку инновационной, современной миграционной политики, на передний план которой будут выдвинуты потребности экономики и общества в Нидерландах и экономические и социальные вклады, которые могут сделать мигранты. Aliens policy will focus particularly in the coming years on developing an innovative, contemporary migration policy, in which the needs of the Dutch economy and society and the economic and social contributions that migrants can make will have a central place.
Начиная с 1999/2000 учебного года преподавание по программам ПОСО и ПУО более высокого уровня в Нидерландах основывалось на четырех различных, объединенных в единое целое комбинациях дисциплин или на учебных планах, которые обеспечивают подготовку студентов к учебе по аналогичным программам в рамках высшего образования. Starting in the 1999/2000 school year, teaching in the upper forms of Dutch HAVO and VWO has been based on four distinct, coherent subject combinations or teaching programmes that prepare students for similar courses in higher education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!