Примеры употребления "Нигерии" в русском

<>
Переводы: все1202 nigeria1116 другие переводы86
Пострадал уроженец Нигерии Delmar Adebayo. Nigerian-born entrepreneur Delmar Adebayo was injured.
Кинематографисты Нигерии действительно делают то, что им нравится. The Nigerian filmmakers really, really, are doing what they like.
Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа? How sick is Nigerian president Umaru Yar'Adua?
Нам и не понадобилось об этом рассказывать кинематографистам Нигерии. We didnв ™t have to tell to the Nigerian filmmakers.
Жительница Нигерии развелась с мужем, потому что он слишком много болтал Nigerian Woman Divorces Husband For Talking Too Much
"На этом моя история заканчивается, но у кинематографистов Нигерии работы очень много. My job ends here, and the Nollywood filmmakers really have now to work.
Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии. Shell claimed it did not want to jeopardize these negotiations by making public the true state of its Nigerian reserves.
Что здоровое общество держится на рассказчиках историй, которых очень много. Тому доказательство - кинематографисты Нигерии. I think that the key to a healthy society is a thriving community of storytellers, and I think that the Nigerian filmmakers really have proved this.
Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране. It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around.
Просто для примера: объём экономики Нигерии в этом году, по прогнозам, сократится на 1,7%. The Nigerian economy, just to take one example, is expected to contract by 1.7% this year.
Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах. Similar mass distribution programs have been implemented in Ethiopia, Rwanda, Togo, Niger, Ghana, and other places.
Протесты против публикации карикатур в Нигерии (на сегодняшний день самые кровопролитные в Африке) вызывают вопрос: The Nigerian protests against the cartoons (so far the most violent in Africa) raise the question:
Несколько недель спустя Гутерреш назначил Амину Мохаммед, бывшего министра экологии Нигерии, заместителем генерального секретаря ООН. A few weeks later, Guterres appointed Amina Mohammed, a former Nigerian environment minister, as his deputy secretary-general.
Кроме того, иммигранты из Нигерии и коренное население пигмеев жалуются на дискриминацию и жестокое обращение. Nigerian immigrants and the indigenous pigmy population also both complained of discrimination and maltreatment.
В Нигерии выдаются проездные документы трех основных типов: паспорт, книжка путешественника ЭКОВАС и национальное удостоверение личности. The Niger issues three main types of travel documents — the ECOWAS passport and travel certificate and the national identity card.
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны. Thugs killed an ANPP senatorial candidate in the east a few days later.
Однако жестокие приговоры шариатского суда, хоть и осуждаемые международным сообществом, могут быть прекрасно использованы сторонниками единства Нигерии. But crude Sharia punishments, while condemned by foreigners, could well represent an opportunity for advocates of Nigerian unity.
Интересно проанализировать опыт Нигерии, как они с этим справились, и справились они, по сравнению с нами, очень хорошо. It's interesting to parallel how the Nigerian experience has - how they've treated it, and they've treated it very well compared to us.
Право на обращение в суд при нарушении прав человека распространяется на всех жителей Нигерии независимо от их гражданства. The right to legal recourse against human rights violations applied to all Nigerian residents, regardless of their citizenship.
Сильной стороной предвыборной кампании Обасанджо является участие в ней вице-президента страны Абубакара Атику - мусульманина из северной части Нигерии. The power behind Obasanjo is his Vice President, Abubakar Atiku, a northern Muslim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!