Примеры употребления "Необходим" в русском с переводом "needed"

<>
Новый банк развития, безусловно, необходим. A new development bank is clearly needed.
Необходим лучший, более активный подход. A better, more active approach is needed.
подобный подход необходим и в Африке. similar approaches are needed in Africa.
Чтобы остановить Армагеддон необходим Сапфир Хронос. Chronos Sapphire needed to stop Armageddon.
Очевидно, что необходим более эффективный подход. Clearly, a better approach is needed.
Был необходим гораздо более жесткий контроль. Much stronger supervision was needed.
МВФ необходим для достижения нескольких ключевых целей. The IMF is needed for several key purposes.
Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара. A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. But widespread sharing is not always needed or appropriate.
функции, которые должны поддерживаться шлюзом VoIP, если он необходим; Features that must be present on the VoIP gateway, if one is needed.
Для устранения угрозы постправды нам крайне необходим этот дух. To defeat the post-truth threat, that temper is needed now more than ever.
Прорыв выше этого уровня был необходим для продолжения роста метала. A break above that level is needed for the advance to continue.
Сейчас необходим ввод военного контингента, обладающего полным правом применять силу. What is needed is a military delegation that has a clear mandate to use force.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно. Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
А значит, прорыв выше этой зоны необходим, чтобы подтвердить изменение тренда. Therefore, a break above this area is needed to confirm the change in the trend.
Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными. An economy-wide approach is needed because markets are interconnected.
Промышленный опыт континента будет необходим для обеспечения перехода к трансформации энергетики. The industry’s experience on the continent will be needed to navigate the energy transformation.
Для поиска путей выхода срочно необходим устойчивый диалог между ЕС и Турций. To chart a way forward, a sustained dialogue between the EU and Turkey is urgently needed.
Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме. Instead, a regional approach was and is needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!