Примеры употребления "Недавние" в русском с переводом "recent"

<>
Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества. Now consider recent financial innovations.
Попрошу Гарсию проверить недавние аварии. I'll have Garcia run the plates, check for any recent accidents.
Когда мы вернёмся, недавние наблюдения. When we return, recent sightings.
Перейдите на страницу Недавние действия. Go to your Recent Activity page.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Recent attempts to compel change have been counter-productive.
Недавние исследования подтверждают эту точку зрения. There is compelling recent research to support this view.
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. The more recent losses are well documented.
Две недавние работы возбуждают новые сомнения. Two recent papers raise further doubts.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Reading and writing are actually relatively recent inventions.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. The recent election marked a profound break from the past.
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС. Recent events appear to have emboldened Hamas.
Ожоги недавние, второй степени, вздутие ретикулярной дермы. Um, they're recent, second degree, distending to the reticular dermis.
Недавние проблемы при установке, активации и обновлении Recent installation, activation, updating issues
Банковские счета, кредитные карты, все недавние операции. Bank account, credit cards, all recent transactions.
Рассмотрим, например, недавние напряженные отношения с США. Consider, for example, the recent strained relationship with the US.
Перейдите в журнал «Недавние действия» тестового пользователя. Navigate to your test user's "Recent Activity" log.
Недавние кибератаки привлекли наше внимание к противоречиям, и. Uh, the recent cyber attack brought some inconsistencies to our attention, and.
В качестве примера мы можем привести недавние события. One recent example was in the week ending May 18, 2012.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы. Recent data from China reflect the extent of the problem.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. Japan, despite recent difficulties, remains an economic giant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!