Примеры употребления "Не торопитесь" в русском

<>
только не торопитесь take your time
Не торопитесь. Don't be in a hurry.
Но не торопитесь аплодировать. But hold the applause.
И если вы не торопитесь, Хейли, мы будем скучать по Весь концерт для скрипки. And if you don't hurry up, Hailey, we're going to miss the whole violin concerto.
Просто не торопитесь так сильно. Just don't be in such a hurry.
Не торопитесь, смотрите под ноги. Go slow, watch your step.
А Вы, Гастингс, не торопитесь, у меня есть работа и для Вас. And you, Hastings, do not you run away with such celerity, I have work for you too.
Что ж, не торопитесь с принятием решения, ведь у вас для этого есть целых 15 минут. Well, you take as many of the 15 minutes available as you need to make this decision.
Скопируйте ячейки и не торопитесь с вставкой — вы можете закончить другие дела, например ввести данные или добавить ячейки. Copy your cells and, before you paste, you can still do other tasks like typing or inserting cells.
Не торопитесь с ответом, я не смогу обогнать вас в этот раз, но я попытаюсь дать правильный ответ. Now you can all take your time on this; I will not beat you to the answer on this one, but I will try to get the answer right.
Нет, совсем нет, никаких проблем, не торопитесь. No, not at all, no problem, take your time.
Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед. Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь. That kind of thing can happen when you're in a hurry.
Вы утверждаете, что только вы можете зародить веру в душе мисс Свон, чтобы она сделала то, ради чего приехала сюда, но для человека, ограниченного во времени, вы не слишком торопитесь. You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time, you don't seem to be in much of a hurry.
Вы немного торопитесь. You are in quite the hurry.
Торопитесь, ну давайте ж. Hurry up, come on.
Не потому ли, что торопитесь к финишу этого соревнования между хирургами? Not because you're running towards the finish line of this surgical contest?
Торопитесь, пирожное с орехами, печенье, что-нибудь. Hurry up, brownie, cookie, whatever.
Должно быть, чертовски торопитесь, шериф? You must be in a hell of a hurry, Sheriff?
Вы, кажется, торопитесь. You seem to be in quite a hurry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!