Примеры употребления "Начинается" в русском

<>
Работа по ПГВКП не начинается с нуля. Work on PAROS is not starting from scratch.
Когда начинается дождь в самом конце пикника. When it starts to rain just as the picnic is ending.
Мы должны также помнить, что с окончанием конфликта миростроительство отнюдь не начинается с нуля. We also need to remember that peacebuilding does not start from scratch when a conflict is over.
Копирование начинается с разделения цепей. And you copy it by going from strand-separating.
Работникам дневной смены, смена начинается. Day shift staff, report for duty.
Здесь начинается мой третий парадокс. Which brings me to my third paradox.
Во сколько часов начинается концерт? What time is the concert?
а в Европе начинается рецессия... and since Europe is entering a recession...
Во второй шикане начинается терка. In the second chicane it's, you're coming bumpy.
Они отсняли видео "Опять начинается.". They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
Начинается ляжка, кожа становится нежнее. The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
В Нью-Йорке, она начинается отсюда: In New York, this is where it's distributed from:
Экономический спад начинается и в Мексике. Mexico is entering a recession.
Начинается заседание Окружного суда Лос-Анджелеса. Court of the county of Los Angeles is now in session.
Современная философия начинается с XIX века. Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
Теперь начинается то, что я ненавижу. Now comes the part that I hate.
Всем работникам ночной смены, смена начинается. All night shift staff, report for duty.
Ибо когда ты выходишь, начинается бардак. 'Cause once you cross the bar, it gets messy.
От мужских гормонов лактация не начинается. Male hormones don't make you lactate.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!